Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch

jpcdico

=> Page 1 [s-schie] | 2 [schif-schn] | 3 [scho-sein] | 5 [ska-sple] | 6 [spli-stei] | 7 [stel-sz]

seit + D depuis
Ich weiß es erst seit gestern. Je ne le sais que depuis hier.
Wir wohnen seit einem Jahr in Berchtesgaden. Nous habitons depuis un an à Berchtesgaden.
Ich habe ihn seit langem nicht mehr gesehen. Il y a longtemps que je ne l'ai plus vu.
Ich kenn ihn schon seit Jahren. Cela fait des années que je le connais.
Er ist seit 2001 im Ruhestand. Il est à la retraite depuis 2001.
Ich bin seit dem 3. März in Wien. Je suis à Vienne depuis le 3 mars.
Seitdem raucht er nicht mehr. Depuis lors il ne fume plus.

seit depuis que
Seit er einen Unfall hatte ist er viel vorsichtiger. Depuis qu'il a eu un accident il est beaucoup plus prudent.
Seit ich das weiß nehme ich mich in Acht vor ihm. Depuis que je sais cela, je prends garde à lui.

seitlich sur le côté; latéral
enganliegendes langes Partykleid, seitlich geschlitzt longue robe de soirée moulante, fendue sur le côté

seitwärtig latéral; de côté

seitwärts de côté
Er blickte seitwärts. Il regarda de côté.

Sekretär (s, e) [m] secrétaire [m]

Sekretariat (s, e) [n] secrétariat [m]

Sekt (s, e) [m] (vin [m]) mousseux [m]; champagne [m]
Der Wein wurde zu Sekt verarbeitet. Le vin a été champagnisé.

Sektflasche (-, n) [f] bouteille [f] à champagne

Sektglas (es, "er) [n] flûte [f] à champagne; coupe [f] à champagne

Sektionssaal (s, Sektionssäle) [m] salle [f] de dissection

Sektkellerei (-, en) [f] cave [f] viticole à vins mousseux; cave [f] à champagne

Sektkorken (s, -) [m] bouchon [m] à champagne

Sektkübel (s, -) [m] seau [m] à champagne; seau [m] à glace

Sektkühler (s, -) [m] seau [m] à champagne; seau [m] à glace

Sektor (s, en) [m] secteur [m]

Sekundant (en, en) [f] [duel] second; témoin [m]

sekundär secondaire

Sekundärinfektion (-, en) [f] infection [f] secondaire

Sekundärprozess (es, e) [m] [chimie] réaction [f] secondaire

Sekundärstrom (s, e) [m] courant [m] secondaire

Sekunde (-, n) [f] seconde [f]
Eine Minute hat sechzig Sekunden. Une minute a soixante secondes.
Die Uhr geht auf die Sekunde genau. La montre est précise à la seconde près.
Es ist genau 10 Uhr, 12 Minuten und 30 Sekunden. Il este exactement 10 heures, 12 minutes et trente secondes.

Sekundenbruchteil (s, e) [m] fraction [f] de seconde

Sekundenschlaf (s) [m] micro-sommeil [m]

Sekundenschnelle (-) [f]
Er reagierte in Sekundenschnelle. Il réagit en une fraction de seconde.

Sekundenzeiger (s, -) [m] aiguille [f] des secondes; (aiguille [f]) trotteuse [f]

sekundieren (+ D) servir de second (à); seconder

Selbstbeobachtung (-, en) [f] observation [f] de soi

selbstklebend autocollant

selbsständig autonome; indépendant; à son compte
Nach seiner Entlassung hat er sich selbstständig gemacht. Après son licenciement il est établi à son compte.
Früher war ich selbstständig. Autrefois j'étais établi à mon compte / j'avais mon affaire à moi.
Er hat selbstständig gehandelt. Il a agi de sa propre initiative.
Wir suchen eine Sekretärin, die ein selbstständiges Arbeiten gewöhnt ist. Nous cherchons une secrétaire habituée à travailler de façon autonome.
Durch dein selbstständiges Handeln hast du unser Projekt gefährdet. En agissant de ta propre initiative / Par tes agissements personnels tu as compromis notre projet.
Das Land ist selbstständig geworden. Le pays est devenant indépendant.

selbständig [> selbstständig]

Selbstmordkommando (s, s) [n] commando [m] suicide

Selbstklebeetikett (s, e / s) [n] étiquette [f] autocollante

Selbstlernkurs (es, e) [m] cours [m] autodidacte

selbstreinigend auto-épurant

Selbstschussanlage (-, n) [f] dispositif [m] de tir automatique; déclencheur [m] automatique de tir

Selbstverlag
im Selbstverlag
en auto-édition
im Selbstverlag erschienen
publié à compte d'auteur

selbstverständlich bien entendu; qui va de soi; normal; naturellement; évidemment
Das ist doch selbstverständlich! Cela va de soi, voyons!
Wir werden das selbstverständlich sofort in Ordnung bringen. Nous arrangerons cela bien sûr immédiatement.
Selbstverständlich macht er das. Il va de soi qu'il le fera.; Bien entendu il le fera.
Es ist selbstverständlich, dass wir alle Kosten auf uns nehmen. Il va sans dire que nous prendrons tous les frais à notre charge.
Er tat, als wäre das alles selbstverständlich. Il fit comme si tout cela allait de soi / était normal.

selektiv sélectif; sélectivement

Selenfotozelle (-, n) [f] cellule [f] (photoélectrique) au sélénium

Selengleichrichter (s, -) [m] redresseur [m] (de courant) au sélénium

selig bienheureux; qui connaît la béatitude / la félicité; très heureux; ravi; béat; plein de joie; joyeux; comblé; fourtuné; défunt
Er ist ganz selig. Il est transporté de joie.
Sie fielen sich selig in die Arme. Ils tombèrent dans les bras de joie.
Ich war ganz selig. Je nageais dans la joie.; J'étais aux anges.; J'étais un peu ivre.
selig preisen proclamer heureux
selig werden faire son salut
die Seligen les bienheureux; les défunts
Selig sind, die... Bienheureux ceux qui
Sie wurde selig gesprochen. Elle fut béatifiée.
Gott hab' ihn selig! Dieu ait son âme!
bis an ihr seliges Ende jusqu'au jour de sa mort
mein seliger Vater mon défunt père; feu mon père
mein Vater selig [désuet] feu mon père
meine selige Mutter ma défunte mère; feu ma mère
meine Mutter selig [désuet] feu ma mère
selig sterben mourir en chrétien / dans la paix du seigneur
Er entschlief selig. Il s'endormit dans la paix du Seigneur.
Nur in der Kirche kann man selig werden. Hors de l'Eglise point de salut.

Seligkeit (-) [f] félicité; béatitude [f]; joie [f] suprême
die ewige Seligkeit le salut éternel; la félicité éternelle
Sie erlangte / gewann die ewige Seligkeit... Elle fit son salut..

seligmachen sanctifiant; qui apporte le salut
seligmachende Gnade grâce sanctifiante

Seligmachung (-, en) [f]  sanctification [f]

Seligpreisung (-, en) [f] glorification; béatitude [f]

selten rare; rarement
Er ist selten zu Hause. Il est rarement chez lui.
Das kommt sehr selten vor. Cela arrive très rarement.
Nicht selten sieht man ihn vor dem Geschäft warten. On le voit assez souvent attendre devant le magasin.
Ich habe gestern eine sehr seltene Briefmarke gekauft. J'ai acheté hier un timbre-poste rarissime.
Ich habe selten so viele Leute hier gesehen. J'ai rarement vu autant de monde ici.
In den meisten Fällen hat er alle seine Ware schon um Mittag verkauft. Le plus souvent il a déjà vendu toute sa marchandise à midi.
Ich gehe so selten wie möglich hin. J'y vais le moins souvent possible.
Das hat nichts Seltenes. Cela n'a rien d'extraordinaire.
Er ist ein seltener Vogel. C'est un drôle d'oiseau.
Es war ein Erfolg wie selten einer. Ce fut un succès comme on en voit peu.

Semantik (-) [f] sémantique [f]

semantisch sémantique; sémantiquement

Semaphor (s, e) [n / m [Autriche]] sémaphore

Seminalvesikel (-, n) [f] / (s, -) [n] vésicule [f] séminale

Seminar (s, e) [n] séminaire [m] [formation]

Semiotik (-) [f] sémiotique; sémiologie [f]

semiotisch sémiotique; sémiologique

Senat (s, e) [m] sénat [m]
im Senat au sénat

Senator (s, en) [m] sénateur [m]; [Berlin, Brême, Hambourg] ministre [m]

Senatorin (-, nen) [f] femme [f] sénateur; [Berlin, Brême, Hambourg] ministre [f]

senden (a, a / faible) [La conjugaison forte, de style plutôt soutenu, est préférée au sens de "dépêcher un émissaire"; la conjugaison faible, moins courante que la forte, s'impose cependant au sens technique]   envoyer; dépêcher; expédier; faire parvenir; [radio-télévision] émettre; diffuser; transmettre
Ich sendete das Paket als Eilgut. J'envoyai le colis par exprès / en grande vitesse.
Hast du einen Gruß an deine Tante gesendet? As-tu adressé un bonjour à ta tante?
Ich sandte ihn nach einem Arzt. Je l'envoyai chercher un médecin.
Er wurde nach Rom gesandt. Il fut dépêché à Rom.
Wir haben unaufhörlich gesendet. Nous avons émis sans arrêt.
Jemand sendet Morsezeichen. Quelqu'un émet des signaux morse.
Der Sender sendet nicht mehr. L'émetteur n'émet plus. 

Seneca (s) [m] Sénèque [m]

Seneschall (s, e) [m] sénéchal [m]

Senf (s, e) [m] moutarde [f]
Er gab auch seinen Senf dazu. Il y mit aussi son grain de sel.

Senfbüchse (-, n) [f] moutardier [m]

Senfgas (es) [n] ypérite [f]; gaz [m] moutarde

Senfglas (es, "er) [n] verre [m] à moutarde

Senfmehl (s) [n] farine [f] de moutarde

Senfpapier (s, e) [n] sinapisme [m]

Senfpflaster (s, -) [n] sinapisme [m]

Senfumschlag (s, "e) [m] cataplasme; sinapisme [m]

Senhora (-, s) [f] senhora [f]

Senhorita (-, s) [f] senhorita [f]

Senior (s, en) [m] doyen; ancien; aîné [m]; personne [f] du troisième âge; senior [m]

Senhor (s, es) [m] senhor [m]

Senkblei (s, e) [n] fil [m] à plomb

Senklot (s, e) [n] fil [m] à plomb

Señor (s, es) [m] señor [m]

Señora (-, s) [f] señora [f]

Señorita (-, s) [f] señorita [f]

Sensibilisierung (für) (-, en) [f] sensibilisation [f] (à)

Sensibilität (-) [f] sensibilité [f]

Separatismus (-) [m] séparatisme [m]

Separatist (en, en) [m] séparatiste [m]

Separatistin (-, en) [f] séparartiste [f]

separatistisch séparatiste

Sepultur (-, en) [f] sépulture [f]

serienmäßig de / en série

Serienschalter (s, -) [m] commutateur [m] multiple / à combinaison / à plusieurs directions; interrupteur [m] à gradation

Serienschaltung (-, en) [f] couplage / montage [m] en série

Seriensieger (s, -) [m] vainqueur [m] en série [épreuve sportive]

Serienvergewaltiger (s, -) [m] violeur [m] en série

Serotonin (s, e) [n] sérotonine [f]

Server (s, -) [m] serveur [m] [informat]

Servierpfanne (-, n) [f] sauteuse [f]

seufzen pousser un soupir; soupirer; gémir
Er seufzte über meinen Leichtsinn. Il gémit de ma légèreté.; Ma légèreté lui fit pousser des soupirs.

Seufzer (s, -) [m] soupir [m]
Er stieß einen Seufzer aus. Il poussa un soupir.
mit einem Seufzer der Erleichterung avec un soupir de soulagement

Seufzerbrücke (-) [f] pont [m] des Soupirs [Venise]

Sex-Appeal (s) [m] sex-appeal [m]
Piloten haben den meisten Sex-Appeal. Ce sont les pilotes qui ont le plus de sex-appeal.

Sex-Falle (-, n) [f] piège [m] sexuel

Sexindustrie (-) [f] industrie [f] du sexe

Sezession (-) [f] sécession [f]

Sezessionkrieg (s) [m] guerre [f] de Sécession

sezieren disséquer; faire une autopsie

Sezierung (-, en) [f] dissection; autopsie [f]

Seziermesser (s, -) [n] scalpel [m]

Seychellen [die] [pl] Seychelles [les] [f]; les îles Seychelles

shippern [anglicisme > schippern]

Shopaholic (s, s) [m] acheteur [m] compulsif

Shorts (-) [pl] short [m]

Siam (s) [n] Siam [m]

Siamese (n, n) [m] Siamois [m]

Siamesin (-, nen) [f] Siamoise [f]

siamesisch siamois
siamesische Zwillinge [pl] frères [m pl] siamois; sœurs [f pl] siamoises

Siamkatze (-, n) [f] chat [m] siamois; siamois [m]

Sibirien (s) [n] Sibérie [f]

Sibirier (s, -) [m] Sibérien [m]

Sibiriererin (-, nen) [f] Sibérienne [f]

sibirisch sibérien
eine sibirische Kälte un froid glacial

Sichel (-, n) [f] faucille [f] | croissant [m] (de lune)

sichelförmig en forme de faucille; en forme de croissant (de lune)

sicheln couper à la faucille
Er hat Gras gesichelt. Il a coupé de l'herbe (à la faucille)

Sicherheit (-) [f] sûreté; certitude; sécurité; assurance
Kannst du das mit Sicherheit behaupten? Peux-tu affirmer cela en toute certitude?
Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass... On peut être certain que...; Il y a gros à parier que...
Mit Sicherheit! Certainement!; Bien sûr!
mit (einiger) Sicherheit avec (quelque) certitude
Er brachte sich in Sicherheit. Il se mit à l'abri.
Ich habe das Geld in Sicherheit gebracht. J'ai mis l'argent à l'abri / en lieu sûr.
Ich wiegte mich (zu Unrecht) in Sicherheit. Je me croyais (à tort) en sécurité.
die öffentliche Sicherheit la sécurité publique
die innere // äußere Sicherheit la sécurité intérieure // extérieure

Sicherheitsabstand (s) [m] distance [f] de sécurité

Sicherheitsberater (s, -) [m] conseiller [m] en sécurité

Sicherheitsfahrtraining (s, s) [n] entraînement [m] à la conduite sûre

Sicherheitsglas (es) [n] verre [m] de sécurité

Sicherheitsgurt (s, e) [m] ceinture [f] de sécurité [auto, avion]; harnais [m] [alpinisme] (de sécurité)

Sicherheitskonferenz (-, en) [f] conférence [f] sur la sécurité

Sicherheitsmaßnahme (-, n) [f] mesure [f] de sécurité; mesure [f] de sûreté
Wir haben Sicherheitsmaßnahmen getroffen. Nous avons pris des mesures de securité.

Sicherheitspropeller (s, -) [m] hélice [f] de sécurité [jouet]

Sicherheitsvorkehrung (-, en) [f] mesure [f] de sécurité

Sicherheitswall (s, e) [m] barrière [f] de sécurité

Sicherungstafel (-, n) [f] panneau [m] de fusibles

Sicherungstrakt (s, e) [m] quartier [m] de haute sécurité

sieben sept
Schneewittchen und die sieben Zwerge. Blanche-Neige et les sept nains.

siebenbändig en sept volumes / tomes

Siebenbürgen (s) [n] Transylvanie [f]

Siebenbürger (s, -) [m] Transylvanien [m]; [adj épith subst invar] de Transylvanie; transylvanien

Siebenbürgerin (-, nen) [f] Transylvanienne [f]

siebenbürgisch transylvanien
siebenbürgischer Herkunft originaire de Transylvanie

Siebeneck (s, e) [n] heptagone [m]

siebeneckig heptagonal

siebenfach septuple
Siebenfache Mutter mère de sept enfants

Siebengang-Automatikgetriebe (s, -) [n] boîte [f] (de vitesse) automatique à sept vitesses

siebenhundert sept cent(s)
Das geschah vor siebenhundert Jahren. Cela se produisit il y a sept cents ans.

Siebenjahresvertrag (s, "e) [m] contrat [m] de sept ans

Siebenklässler / Siebentklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) septième [selon le système scolaire allemand]

Siebenmeilenstiefel (s, -) [m] botte [f] de sept lieues.

siebenmonatig de sept mois [durée, âge]

siebenstündig de sepot heures

siebentägig de sept jours

siebentausend sept mille

Siebtklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) septième [selon le système scolaire allemand]

siebzehn dix-sept
Mit siebzehn bist du noch nicht volljährig. A dix-sept ans tu n'es pas encore majeur.
Drei von zwanzig ist siebzehn. Vingt moins trois égale dix-sept.

siebzig soixante-dix
Der Opa ist siebzig Jahre alt geworden. Le grand-père a atteint l'âge de soixante-dix ans.

siebzigtausend soixante-dix mille

Siedegrad (s, e) [m] degré [m] d'ébullition

siedeheiß bouillant

Siedehitze (-) [f] température [f] d'ébullition; chaleur [f] tropicale

Siedehütte (-, n) [f] salpêtrière [f]

Siedekessel (s, -) [m] chaudron [m]; chaudière; bouilloire [f]

Siedemeister (s, -) [m] raffineur [m]

sieden (o, o / faible) [Les formes faibles sont aujourd'hui relativement fréquentes] faire bouillir; (faire) cuire; bouillir; bouillonner
Das Wasser siedete im Kessel. L'eau bouillait dans la bouilloire / dans le chaudron.
Das Wasser siedet bei 100° C. L'eau bout à 100° Celsius.
Ich sott Gemüse. Je fis cuire des légumes.
In ihm siedete es. / Er siedete vor Wut. Il bouillait de colère.
Salz sieden sauner
Seife sieden faire du savon
Zucker sieden raffiner du sucre
in Alaun sieden aluner
Silber weiß sieden blanchir de l'argent
hart gesottene Eier œufs durs
weich gesottene Eier œufs à la coque
blau gesottener Karpfen carpe au bleu
ein hart gesottener Sünder un pécheur sans repentir

siedend en ébullition
Ich warf die Nudeln in das siedende Wasser. Je jetai les nouilles dans l'eau bouillante.
Er wurde in siedendes Öl getaucht. Il fut plongé dans de l'huile bouillante.
Die Suppe ist siedend heiß. La soupe est bouillante.
Es fiel mir siedend ein. Je m'en souvins avec horreur.

Siedepunkt (s) [m] point [m] d'ébullition

Siederei (-, en) [f] saunerie; savonnerie; raffinerie [f]

Siedesalz (es) [n] sel [m] marin / de saline / raffiné

Siedewasserreaktor (s, en) [m] réacteur [m] à eau bouillante

Siedfleisch (s) [n] viande [f] à bouillir / pour le pot-au-feu; pot-au-feu [m]

siegegewiss sûr de la victoire
Der General gibt sich siegesgewiss. Le général se montre sûr de vaincre.

Siegener (s, -) [m] habitant [m] de Siegen; [adj épith subst invar] de Siegen
Das so genannte "Siegener Loch" wächst. Le "trou de Siegen", comme on l'appelle, s'agrandit.

Sigma (- / s, s) [n] sigma [m]

signalisieren signaler; être le signal que /de

signifikant significatif

Signor (s, i) [m] signor [m]

Signora (-, Signore / Signoras) [f] signora [f]

Silbe (-, n) [f] syllabe [f]
Ich verstehe keine Silbe davon. Je n'y comprends rien.
Er hat es mit keiner Silbe erwähnt. Il n'y a fait aucune allusion.

Silbenrätsel (s, -) [n] charade [f]

Silbentrennung (-) [f] séparation [f] (des mots) en syllabes

Silikat (s, e) [n] silicate [m]

Silikon-Einlage (-, n) [f] implant [m] siliconé

Silvesterfeierlichkeiten [pl] festivités [f pl] de la Saint-Sylvestre

Simulant (en, en) [m] simulateur; comédien [m]

Simulator (s, en) [m] simulateur [m]

Singapur (s) [n] Singapour [f]

Singapurer (s, -) [m] Singapourien; [adj subst épith invar] de Singapour; singapourien

Singapurerin (-, nen) [f] Singapourienne [f]

singapurisch singapourien

Singdrossel (-, n) [f] mauvis [m]

singen (a, u) chanter; [familier] parler, se mettre à table
Wir singen ein Weihnachtslied. Nous chantons un chant de Noël.
Hörst du die Vögel singen? Entends-tu chanter les oiseaux?
Er singt falsch. Il chante faux.
Du singst schön. Tu chantes bien.
Ich kann heute nicht singen, ich bin erkältet. Je ne peux pas chanter aujourd'hui, je suis enrhumé.
Singst du solo? Est-ce que tu chantes en solo?
Wir singen in einem Chor. Nous sommes dans une chorale.
Ich habe mich heiser gesungen. Je me suis enroué en chantant.
Nun, hat er gesungen? Eh bien, s'est-il mis à table?
Ich kann ein Lied davon singen. J'en sais quelque chose.
Das kannst du singen. Tu peux en être sûr.
Das Wasser singt auf dem Herd. L'eau chante sur la cuisinière.
Sie hat einen singenden Tonfall. Elle une voix chantante.
Da hilft kein Singen und kein Beten. Il n'y a plus rien à faire.
Die Mutter singt das Kind in den Schlaf. La maman chante pour endormir l'enfant / chante une berceuse à l'enfant.

Singerei (-) [f] action [m] de chanter sans arrêt; [activité professionnelle ou amateur] chant [m]
Wenn sie nur endlich mit ihrer Singerei aufhören würde! Si seulement elle voulait enfin s'arrêter de chanter tout le temps!
Er hat mit der Singerei aufgehört. Il s'est arrêté de chanter.; Il a cessé de s'adonner au chant.

Singhalese (n, n) [m] Cingalais / Cinghalais [m]

Singhalesin (-, nen) [m] Cingalaise / Cinghalaise [f]

singhalesisch cingalais / cinghalais

Singhalesisch (-) [n] cingalais / cinghalais [m] [langue]

Single (s, s) [m] célibataire [m]; seul
Bin Single, brauche Frau Suis seul, ai besoin d'une femme

Singvogel (s, ") [m] oiseau [m] chanteur

Sinistrose (-, n) [f] sinistrose [f]

Sinkflug (s, "e) [m] chute [f] libre

Sinn (s) [m] sens [m]; signification; acception [f]
Das hat doch keinen Sinn! Mais ça n'a pas de sens!
Kannst du mir den Sinn des Satzes erklären? Peux-tu m'expliquer le sens de la phrase?
Wir haben ihm in diesem Sinne geschrieben. Nous lui avons écrit dans ce sens.
im engeren Sinne au sens étroit; au pied de la lettre
im weitesten Sinne des Wortes au sens large du terme
im rechtlichen Sinne au sens juridique
im bildlichen Sinne au sens figuré
im eigentlichen Sinne au sens propre

Sinn (s, e) [m] sens [m]; faculté [f] sensorielle | conscience [f]
Der Mensch hat fünf Sinne. L'homme a cinq sens.
Bist du nicht recht bei Sinnen? As-tu perdu la raison?
Er kam wieder zu Sinnen. Il revint à lui.
Mein sechster Sinn hat es mir gesagt. C'est mon sixième sens qui me l'a dit.
Er ist seiner Sinne nicht mächtig. Il n'a pas tout son bon sens.

Sinnesorgan (s, e) [n] organe [m] des sens

Sinneswandel (s, -) [m] changement [m] d'idée

Sinologe (en, en) [m] sinologue [m]

Sinus (-, - / se) [m] sinus [m]

Sirene (-, n) [f] sirène [f]

Sittenbild (s, er) [n] tableau [m] de mœurs

Situation (-, en) [f] situation [f]; état [m] de choses; configuration [f] du terrain
Du hast mich in eine schwierige Situation gebracht. Tu m'a mis dans une situation difficile.
Was hättest du in meiner Situation gemacht? Qu'aurait-tu fait dans ma situation?
Wir sind Herr der Situation. Nous sommes maîtres de la situation.
ein Mann in meiner Situation un homme de ma situation

Situationskomik (-) [f] comique [m] de situation

Sitzhöhenverstellung (-) [f] réglage [m] de la hauteur (du siège)

=> Page 1 [s-schie] | 2 [schif-schn] | 3 [scho-sein] | 5 [ska-sple] | 6 [spli-stei] | 7 [stel-sz]

Accueil du site / Hauptverzeichnis Ecrire à l'auteur Index dictionnaire / Verzeichnis Wörterbuch Chercher dans le dictionnaire / Suche im Wörterbuch

9.1.2000 - 14.4.2004