Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch
jpcdico
=> Page 1 [s-schie] | 2 [schif-schn] | 3 [scho-sein] | 5 [ska-sple] | 6 [spli-stei] | 7 [stel-sz]
seit + D depuis
Ich weiß es erst seit
gestern. Je ne le sais que depuis hier.
Wir
wohnen seit einem Jahr in Berchtesgaden. Nous habitons
depuis un an à Berchtesgaden.
Ich habe ihn seit langem nicht mehr
gesehen. Il y a longtemps que je ne l'ai plus vu.
Ich
kenn ihn schon seit Jahren. Cela fait des années que je
le connais.
Er ist seit 2001 im Ruhestand. Il
est à la retraite depuis 2001.
Ich bin seit dem 3. März in Wien. Je
suis à Vienne depuis le 3 mars.
Seitdem raucht er nicht mehr. Depuis
lors il ne fume plus.
seit depuis que
Seit er einen Unfall
hatte ist er viel vorsichtiger. Depuis qu'il a eu un accident
il est beaucoup plus prudent.
Seit ich das weiß nehme ich mich in
Acht vor ihm. Depuis que je sais cela, je prends garde
à lui.
seitlich sur le côté; latéral
enganliegendes langes Partykleid, seitlich geschlitzt longue
robe
de soirée moulante, fendue sur le côté
seitwärtig latéral; de côté
seitwärts de côté
Er blickte seitwärts.
Il regarda de côté.
Sekretär (s, e) [m] secrétaire [m]
Sekretariat (s, e) [n] secrétariat [m]
Sekt (s, e) [m] (vin [m])
mousseux [m]; champagne [m]
Der Wein
wurde zu Sekt verarbeitet. Le vin a été champagnisé.
Sektflasche (-, n) [f] bouteille [f] à champagne
Sektglas (es, "er) [n] flûte [f] à champagne; coupe [f] à champagne
Sektionssaal (s, Sektionssäle) [m] salle [f] de dissection
Sektkellerei (-, en) [f] cave [f] viticole à vins mousseux; cave [f] à champagne
Sektkorken (s, -) [m] bouchon [m] à champagne
Sektkübel (s, -) [m] seau [m] à champagne; seau [m] à glace
Sektkühler (s, -) [m] seau [m] à champagne; seau [m] à glace
Sektor (s, en) [m] secteur [m]
Sekundant (en, en) [f] [duel] second; témoin [m]
sekundär secondaire
Sekundärinfektion (-, en) [f] infection [f] secondaire
Sekundärprozess (es, e) [m] [chimie] réaction [f] secondaire
Sekundärstrom (s, e) [m] courant [m] secondaire
Sekunde (-, n) [f] seconde [f]
Eine
Minute hat sechzig Sekunden. Une minute a soixante secondes.
Die
Uhr geht auf die Sekunde genau. La montre est précise
à la seconde près.
Es ist genau 10 Uhr, 12 Minuten und 30 Sekunden.
Il este exactement 10 heures, 12 minutes et trente secondes.
Sekundenbruchteil (s, e) [m] fraction [f] de seconde
Sekundenschlaf (s) [m] micro-sommeil [m]
Sekundenschnelle (-) [f]
Er reagierte in Sekundenschnelle. Il
réagit en une fraction de seconde.
Sekundenzeiger (s, -) [m] aiguille [f] des secondes; (aiguille [f]) trotteuse [f]
sekundieren (+ D) servir de second (à); seconder
Selbstbeobachtung (-, en) [f] observation [f] de soi
selbstklebend autocollant
selbsständig autonome;
indépendant; à son compte
Nach seiner
Entlassung hat er sich selbstständig gemacht. Après son
licenciement il est établi à son compte.
Früher war ich selbstständig.
Autrefois j'étais établi à mon compte / j'avais
mon affaire à moi.
Er hat selbstständig gehandelt. Il
a agi de sa propre initiative.
Wir suchen eine Sekretärin, die ein
selbstständiges Arbeiten gewöhnt ist. Nous cherchons une
secrétaire habituée à travailler de façon autonome.
Durch dein selbstständiges
Handeln hast du unser Projekt gefährdet. En agissant de
ta propre initiative / Par tes agissements personnels
tu as compromis notre projet.
Das Land ist selbstständig geworden.
Le pays est devenant indépendant.
selbständig [> selbstständig]
Selbstmordkommando (s, s) [n] commando [m] suicide
Selbstklebeetikett (s, e / s) [n] étiquette [f] autocollante
Selbstlernkurs (es, e) [m] cours [m] autodidacte
selbstreinigend auto-épurant
Selbstschussanlage (-, n) [f] dispositif [m] de tir automatique; déclencheur [m] automatique de tir
Selbstverlag
im Selbstverlag en
auto-édition
im Selbstverlag erschienen
publié à compte
d'auteur
selbstverständlich bien entendu;
qui va de soi; normal;
naturellement; évidemment
Das ist doch
selbstverständlich! Cela va de soi, voyons!
Wir
werden das selbstverständlich sofort in Ordnung bringen. Nous
arrangerons cela bien sûr immédiatement.
Selbstverständlich macht
er das. Il va de soi qu'il le fera.;
Bien entendu il le fera.
Es ist selbstverständlich, dass wir alle
Kosten auf uns nehmen. Il va sans dire que nous prendrons
tous les frais à notre charge.
Er tat, als wäre das alles selbstverständlich.
Il fit comme si tout cela allait de soi / était
normal.
selektiv sélectif; sélectivement
Selenfotozelle (-, n) [f] cellule [f] (photoélectrique) au sélénium
Selengleichrichter (s, -) [m] redresseur [m] (de courant) au sélénium
selig bienheureux; qui connaît la béatitude / la félicité; très heureux; ravi; béat; plein de joie; joyeux; comblé; fourtuné; défunt
Er ist ganz selig. Il est transporté de joie.
Sie fielen sich selig
in die Arme. Ils tombèrent dans les bras de joie.
Ich war
ganz selig. Je nageais dans la joie.; J'étais aux anges.; J'étais un peu ivre.
selig preisen proclamer heureux
selig werden faire son salut
die Seligen les bienheureux; les défunts
Selig sind, die... Bienheureux ceux qui
Sie wurde selig gesprochen. Elle fut béatifiée.
Gott
hab' ihn selig! Dieu ait son âme!
bis an ihr
seliges Ende jusqu'au jour de sa mort
mein seliger
Vater mon défunt père; feu
mon père
mein Vater selig [désuet] feu
mon père
meine selige Mutter ma défunte mère;
feu ma mère
meine Mutter selig [désuet]
feu ma mère
selig sterben mourir
en chrétien / dans la paix du seigneur
Er
entschlief selig. Il s'endormit dans la paix du Seigneur.
Nur
in der Kirche kann man selig werden. Hors de l'Eglise
point de salut.
seligmachen sanctifiant; qui apporte le salut
seligmachende Gnade grâce
sanctifiante
Seligmachung (-, en) [f] sanctification [f]
Seligpreisung (-, en) [f] glorification; béatitude [f]
selten rare; rarement
Er
ist selten zu Hause. Il est rarement chez lui.
Das
kommt sehr selten vor. Cela arrive très rarement.
Nicht
selten sieht man ihn vor dem Geschäft warten. On le voit
assez souvent attendre devant le magasin.
Ich habe gestern eine sehr
seltene Briefmarke gekauft. J'ai acheté hier un timbre-poste
rarissime.
Ich habe selten so viele Leute hier gesehen. J'ai
rarement vu autant de monde ici.
In den meisten Fällen hat er alle
seine Ware schon um Mittag verkauft. Le plus souvent il
a déjà vendu toute sa marchandise à midi.
Ich gehe so selten
wie möglich hin. J'y vais le moins souvent possible.
Das
hat nichts Seltenes. Cela n'a rien d'extraordinaire.
Er
ist ein seltener Vogel. C'est un drôle d'oiseau.
Es
war ein Erfolg wie selten einer. Ce fut un succès comme
on en voit peu.
Semantik (-) [f] sémantique [f]
semantisch sémantique; sémantiquement
Semaphor (s, e) [n / m [Autriche]] sémaphore
Seminalvesikel (-, n) [f] / (s, -) [n] vésicule [f] séminale
Seminar (s, e) [n] séminaire [m] [formation]
Semiotik (-) [f] sémiotique; sémiologie [f]
semiotisch sémiotique; sémiologique
Senat (s, e) [m] sénat [m]
im
Senat au sénat
Senator (s, en) [m] sénateur [m]; [Berlin, Brême, Hambourg] ministre [m]
Senatorin (-, nen) [f] femme [f] sénateur; [Berlin, Brême, Hambourg] ministre [f]
senden (a, a / faible) [La conjugaison forte, de
style plutôt soutenu, est préférée au sens de "dépêcher
un émissaire"; la conjugaison faible, moins courante
que la forte, s'impose cependant au sens technique]
envoyer;
dépêcher; expédier; faire parvenir;
[radio-télévision]
émettre; diffuser; transmettre
Ich sendete das Paket als Eilgut. J'envoyai
le colis par exprès / en grande
vitesse.
Hast du einen Gruß an deine Tante gesendet?
As-tu adressé un bonjour à ta tante?
Ich
sandte ihn nach einem Arzt. Je l'envoyai
chercher un médecin.
Er wurde nach Rom gesandt. Il
fut dépêché à Rom.
Wir haben unaufhörlich gesendet.
Nous avons émis sans arrêt.
Jemand
sendet Morsezeichen. Quelqu'un émet des
signaux morse.
Der Sender sendet nicht mehr. L'émetteur
n'émet plus.
Seneca (s) [m] Sénèque [m]
Seneschall (s, e) [m] sénéchal [m]
Senf (s, e) [m] moutarde [f]
Er gab
auch seinen Senf dazu. Il y mit aussi son grain de sel.
Senfbüchse (-, n) [f] moutardier [m]
Senfgas (es) [n] ypérite [f]; gaz [m] moutarde
Senfglas (es, "er) [n] verre [m] à moutarde
Senfmehl (s) [n] farine [f] de moutarde
Senfpapier (s, e) [n] sinapisme [m]
Senfpflaster (s, -) [n] sinapisme [m]
Senfumschlag (s, "e) [m] cataplasme; sinapisme [m]
Senhora (-, s) [f] senhora [f]
Senhorita (-, s) [f] senhorita [f]
Senior (s, en) [m] doyen; ancien; aîné [m]; personne [f] du troisième âge; senior [m]
Senhor (s, es) [m] senhor [m]
Senkblei (s, e) [n] fil [m] à plomb
Senklot (s, e) [n] fil [m] à plomb
Señor (s, es) [m] señor [m]
Señora (-, s) [f] señora [f]
Señorita (-, s) [f] señorita [f]
Sensibilisierung (für) (-, en) [f] sensibilisation [f] (à)
Sensibilität (-) [f] sensibilité [f]
Separatismus (-) [m] séparatisme [m]
Separatist (en, en) [m] séparatiste [m]
Separatistin (-, en) [f] séparartiste [f]
separatistisch séparatiste
Sepultur (-, en) [f] sépulture [f]
serienmäßig de / en série
Serienschalter (s, -) [m] commutateur [m] multiple / à combinaison / à plusieurs directions; interrupteur [m] à gradation
Serienschaltung (-, en) [f] couplage / montage [m] en série
Seriensieger (s, -) [m] vainqueur [m] en série [épreuve sportive]
Serienvergewaltiger (s, -) [m] violeur [m] en série
Serotonin (s, e) [n] sérotonine [f]
Server (s, -) [m] serveur [m] [informat]
Servierpfanne (-, n) [f] sauteuse [f]
seufzen pousser un soupir;
soupirer; gémir
Er seufzte über meinen
Leichtsinn. Il gémit de ma légèreté.;
Ma légèreté lui fit pousser des soupirs.
Seufzer (s, -) [m] soupir [m]
Er stieß
einen Seufzer aus. Il poussa un soupir.
mit
einem Seufzer der Erleichterung avec un soupir de soulagement
Seufzerbrücke (-) [f] pont [m] des Soupirs [Venise]
Sex-Appeal (s) [m] sex-appeal [m]Sex-Falle (-, n) [f] piège [m] sexuel
Sexindustrie (-) [f] industrie [f] du sexe
Sezession (-) [f] sécession [f]
Sezessionkrieg (s) [m] guerre [f] de Sécession
sezieren disséquer; faire une autopsie
Sezierung (-, en) [f] dissection; autopsie [f]
Seziermesser (s, -) [n] scalpel [m]
Seychellen [die] [pl] Seychelles [les] [f]; les îles Seychelles
shippern [anglicisme > schippern]
Shopaholic (s, s) [m] acheteur [m] compulsif
Shorts (-) [pl] short [m]
Siam (s) [n] Siam [m]
Siamese (n, n) [m] Siamois [m]
Siamesin (-, nen) [f] Siamoise [f]
siamesisch siamois
siamesische Zwillinge
[pl] frères [m pl] siamois;
sœurs [f pl] siamoises
Siamkatze (-, n) [f] chat [m] siamois; siamois [m]
Sibirien (s) [n] Sibérie [f]
Sibirier (s, -) [m] Sibérien [m]
Sibiriererin (-, nen) [f] Sibérienne [f]
sibirisch sibérien
eine sibirische
Kälte un froid glacial
Sichel (-, n) [f] faucille [f] | croissant [m] (de lune)
sichelförmig en forme de faucille; en forme de croissant (de lune)
sicheln couper à la faucille
Er hat
Gras gesichelt. Il a coupé de l'herbe (à la faucille)
Sicherheit (-) [f] sûreté; certitude;
sécurité; assurance
Kannst
du das mit Sicherheit behaupten? Peux-tu affirmer cela
en toute certitude?
Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass... On
peut être certain que...; Il y a gros à parier
que...
Mit Sicherheit! Certainement!;
Bien sûr!
mit (einiger) Sicherheit avec (quelque)
certitude
Er brachte sich in Sicherheit. Il
se mit à l'abri.
Ich habe das Geld in Sicherheit gebracht. J'ai
mis l'argent à l'abri / en lieu sûr.
Ich
wiegte mich (zu Unrecht) in Sicherheit. Je me croyais
(à tort) en sécurité.
die öffentliche Sicherheit la
sécurité publique
die innere // äußere Sicherheit la
sécurité intérieure // extérieure
Sicherheitsabstand (s) [m] distance [f] de sécurité
Sicherheitsberater (s, -) [m] conseiller [m] en sécurité
Sicherheitsfahrtraining (s, s) [n] entraînement [m] à la conduite sûre
Sicherheitsglas (es) [n] verre [m] de sécurité
Sicherheitsgurt (s, e) [m] ceinture [f] de sécurité [auto, avion]; harnais [m] [alpinisme] (de sécurité)
Sicherheitskonferenz (-, en) [f] conférence [f] sur la sécurité
Sicherheitsmaßnahme (-, n) [f] mesure
[f] de sécurité; mesure [f]
de sûreté
Wir haben Sicherheitsmaßnahmen getroffen. Nous
avons pris des mesures de securité.
Sicherheitspropeller (s, -) [m] hélice [f] de sécurité [jouet]
Sicherheitsvorkehrung (-, en) [f] mesure [f] de sécurité
Sicherheitswall (s, e) [m] barrière [f] de sécurité
Sicherungstafel (-, n) [f] panneau [m] de fusibles
Sicherungstrakt (s, e) [m] quartier [m] de haute sécurité
sieben sept
Schneewittchen und die
sieben Zwerge. Blanche-Neige et les sept nains.
siebenbändig en sept volumes / tomes
Siebenbürgen (s) [n] Transylvanie [f]
Siebenbürger (s, -) [m] Transylvanien [m]; [adj épith subst invar] de Transylvanie; transylvanien
Siebenbürgerin (-, nen) [f] Transylvanienne [f]
siebenbürgisch transylvanienSiebeneck (s, e) [n] heptagone [m]
siebeneckig heptagonal
siebenfach septuple
Siebenfache Mutter mère
de sept enfants
siebenhundert sept cent(s)
Das geschah
vor siebenhundert Jahren. Cela se produisit il y a sept
cents ans.
Siebenjahresvertrag (s, "e) [m] contrat [m] de sept ans
Siebenklässler / Siebentklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) septième [selon le système scolaire allemand]
Siebenmeilenstiefel (s, -) [m] botte [f] de sept lieues.
siebenmonatig de sept mois [durée, âge]
siebenstündig de sepot heures
siebentägig de sept jours
siebentausend sept mille
Siebtklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) septième [selon le système scolaire allemand]
siebzehn dix-sept
Mit siebzehn bist
du noch nicht volljährig. A dix-sept ans tu n'es pas encore
majeur.
Drei von zwanzig ist siebzehn. Vingt
moins trois égale dix-sept.
siebzig soixante-dix
Der Opa ist siebzig
Jahre alt geworden. Le grand-père a atteint l'âge de soixante-dix
ans.
siebzigtausend soixante-dix mille
Siedegrad (s, e) [m] degré [m] d'ébullition
siedeheiß bouillant
Siedehitze (-) [f] température [f] d'ébullition; chaleur [f] tropicale
Siedehütte (-, n) [f] salpêtrière [f]
Siedekessel (s, -) [m] chaudron [m]; chaudière; bouilloire [f]
Siedemeister (s, -) [m] raffineur [m]
sieden (o, o / faible) [Les formes faibles sont aujourd'hui relativement fréquentes]
faire bouillir; (faire) cuire; bouillir; bouillonner
Das Wasser siedete
im Kessel. L'eau bouillait dans la bouilloire /
dans le chaudron.
Das Wasser siedet bei 100°
C. L'eau bout à 100° Celsius.
Ich sott Gemüse.
Je fis cuire des légumes.
In ihm siedete es.
/ Er siedete vor Wut. Il bouillait de colère.
Salz
sieden sauner
Seife sieden faire
du savon
Zucker sieden raffiner du sucre
in
Alaun sieden aluner
Silber weiß sieden blanchir
de l'argent
hart gesottene Eier œufs durs
weich
gesottene Eier œufs à la coque
blau gesottener
Karpfen carpe au bleu
ein hart gesottener Sünder
un pécheur sans repentir
siedend en ébullition
Ich
warf die Nudeln in das siedende Wasser. Je jetai les
nouilles dans l'eau bouillante.
Er wurde in siedendes Öl getaucht.
Il fut plongé dans de l'huile bouillante.
Die
Suppe ist siedend heiß. La soupe est bouillante.
Es
fiel mir siedend ein. Je m'en souvins avec horreur.
Siedepunkt (s) [m] point [m] d'ébullition
Siederei (-, en) [f] saunerie; savonnerie; raffinerie [f]
Siedesalz (es) [n] sel [m] marin / de saline / raffiné
Siedewasserreaktor (s, en) [m] réacteur [m] à eau bouillante
Siedfleisch (s) [n] viande [f] à bouillir / pour le pot-au-feu; pot-au-feu [m]
siegegewiss sûr de la victoire
Der
General gibt sich siegesgewiss. Le général
se montre sûr de vaincre.
Sigma (- / s, s) [n] sigma [m]
signalisieren signaler; être le signal que /de
signifikant significatif
Signor (s, i) [m] signor [m]
Signora (-, Signore / Signoras) [f] signora [f]
Silbe (-, n) [f] syllabe [f]
Ich verstehe
keine Silbe davon. Je n'y comprends rien.
Er
hat es mit keiner Silbe erwähnt. Il n'y a fait aucune
allusion.
Silbenrätsel (s, -) [n] charade [f]
Silbentrennung (-) [f] séparation [f] (des mots) en syllabes
Silikat (s, e) [n] silicate [m]
Silikon-Einlage (-, n) [f] implant [m] siliconéSilvesterfeierlichkeiten [pl] festivités [f pl] de la Saint-Sylvestre
Simulant (en, en) [m] simulateur; comédien [m]
Simulator (s, en) [m] simulateur [m]
Singapur (s) [n] Singapour [f]
Singapurer (s, -) [m] Singapourien; [adj subst épith invar] de Singapour; singapourien
Singapurerin (-, nen) [f] Singapourienne [f]
singapurisch singapourien
Singdrossel (-, n) [f] mauvis [m]
singen (a, u) chanter; [familier]
parler,
se mettre à table
Wir singen ein Weihnachtslied. Nous
chantons un chant de Noël.
Hörst du die Vögel
singen? Entends-tu chanter les
oiseaux?
Er singt falsch. Il
chante faux.
Du singst schön. Tu
chantes bien.
Ich kann heute nicht singen, ich bin erkältet. Je
ne peux pas chanter aujourd'hui, je suis enrhumé.
Singst du solo?
Est-ce que tu chantes en solo?
Wir singen in
einem Chor. Nous sommes dans une chorale.
Ich habe mich heiser gesungen.
Je me suis enroué en chantant.
Nun,
hat er gesungen? Eh bien, s'est-il
mis à table?
Ich kann ein Lied davon singen.
J'en sais quelque chose.
Das
kannst du singen. Tu peux en être sûr.
Das Wasser
singt auf dem Herd. L'eau chante sur la cuisinière.
Sie
hat einen singenden Tonfall. Elle une voix chantante.
Da
hilft kein Singen und kein Beten. Il n'y a plus rien à
faire.
Die Mutter singt das Kind in den Schlaf.
La maman chante pour endormir l'enfant / chante une berceuse
à l'enfant.
Singerei (-) [f] action [m]
de chanter sans arrêt; [activité
professionnelle ou amateur] chant [m]
Wenn
sie nur endlich mit ihrer Singerei aufhören würde! Si
seulement elle voulait enfin s'arrêter de chanter tout le temps!
Er
hat mit der Singerei aufgehört. Il s'est arrêté de chanter.;
Il a cessé de s'adonner au chant.
Singhalese (n, n) [m] Cingalais / Cinghalais [m]
Singhalesin (-, nen) [m] Cingalaise / Cinghalaise [f]
singhalesisch cingalais / cinghalais
Singhalesisch (-) [n] cingalais / cinghalais [m] [langue]
Single (s, s) [m] célibataire [m];
seul
Bin Single, brauche Frau Suis seul, ai
besoin d'une
femme
Singvogel (s, ") [m] oiseau [m] chanteur
Sinistrose (-, n) [f] sinistrose [f]
Sinkflug (s, "e) [m] chute [f] libre
Sinn (s) [m] sens [m]; signification;
acception [f]
Das hat doch keinen Sinn! Mais
ça n'a pas de sens!
Kannst du mir den Sinn des Satzes erklären? Peux-tu
m'expliquer le sens de la phrase?
Wir haben ihm in diesem Sinne geschrieben.
Nous lui avons écrit dans ce sens.
im engeren
Sinne au sens étroit; au
pied de la lettre
im weitesten Sinne des Wortes au
sens large du terme
im rechtlichen Sinne au
sens juridique
im bildlichen Sinne au sens figuré
im
eigentlichen Sinne au sens propre
Sinn (s, e) [m] sens [m];
faculté [f] sensorielle | conscience
[f]
Der Mensch hat fünf Sinne. L'homme a cinq sens.
Bist
du nicht recht bei Sinnen? As-tu perdu la raison?
Er
kam wieder zu Sinnen. Il revint à lui.
Mein
sechster Sinn hat es mir gesagt. C'est mon sixième sens
qui me l'a dit.
Er ist seiner Sinne nicht mächtig. Il
n'a pas tout son bon sens.
Sinnesorgan (s, e) [n] organe [m] des sens
Sinneswandel (s, -) [m] changement [m] d'idée
Sinologe (en, en) [m] sinologue [m]
Sinus (-, - / se) [m] sinus [m]
Sirene (-, n) [f] sirène [f]
Sittenbild (s, er) [n] tableau [m] de mœurs
Situation (-, en) [f] situation [f];
état [m] de choses;
configuration [f] du terrain
Du
hast mich in eine schwierige Situation gebracht. Tu m'a
mis dans une situation difficile.
Was hättest du in meiner Situation
gemacht? Qu'aurait-tu fait dans ma situation?
Wir
sind Herr der Situation. Nous sommes maîtres de la situation.
ein
Mann in meiner Situation un homme de ma situation
Situationskomik (-) [f] comique [m] de situation
Sitzhöhenverstellung (-) [f] réglage [m] de la hauteur (du siège)
=> Page 1 [s-schie] | 2 [schif-schn] | 3 [scho-sein] | 5 [ska-sple] | 6 [spli-stei] | 7 [stel-sz]
9.1.2000 - 14.4.2004