Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch
jpcdico
Quacksalber (s, -) [m] charlatan; médicastre [m]
quadraphon quadriphonique
Quadrant (s, e) [m] quadrant [m]; quart [m] de cercle
Quadratur (-, en) [f] la quadrature [f]
Quadrillion (-, nen) [f] quatrillion [m]
quak [canard] coin-coin!; couin-couin!; [grenouille] coa!
quaken [canard] cancaner; faire coin coin; [grenouille] coasser
quälen tourmenter; torturer; harceler; tracasser
Quälerei (-, rn) [f] supplice [m]; torture [f]; tourments [m pl]; tracasseries; vexations [f pl]; cruauté [f] envers les animaux
Qualifikationsspiel (s, e) [n] match [m] de qualification
qualifizieren qualifier
Qualität (-, en) [f] qualité
[f]
In welcher Qualität sprechen Sie? Vous parlez en
qualité de quoi?
Die Qualität des Materials läßt zu wünschen übrig.
La qualité du matériau laisse à désirer.
Der Stoff ist von bester Qualität. Le tissu est de
la meilleure qualité.
Die Ware ist von geringer Qualität. La marchandise
est de qualité médiocre.; C'est du
bas de gamme.
Qualitätsminderung (-, en) [f] baisse [f] de la qualité
Qualitätsunterschied (s, e) [m] différence [f] de qualité
Qualitätswein (s, e) [m] vin [m] de qualité
Qualle (-, n) [f] méduse [f]
Qualm (s) [m] fumée [f]
épaisse; bouffée [f]
/ bouffées [f pl] de
fumée
Aus der Waschküche kam dichter Qualm. Une
vapeur épaisse sortait de la buanderie.
qualmen fumer; produire
/ dégager / répandre
une fumée abondante
Das Gartenfeuer qualmte. Le
feu de jardin dégageait une fumée épaisse.
Er saß in seinem Sessel
und qualmte eine Zigarre. Il fumait un cigare dans son
fauteuil.
Die Fakel qualmte. La torche fumait.
Die
Öllampe qualmte. La lampe à huile filait.
Er
qualmt pausenlos. Il fume sans interruption.
Er
qualmt von Morgen bis abend. Il fume comme un sapeur
/ comme une locomotive /
comme une cheminée du matin au soir.
qualmig fumeux;
rempli de fumée
Ein qualmiges Lokal un bistrot
enfumé
Quant (s, en [m] quantum [m]
Quantenmechanik (-) [f] mécanique [f] quantique
Quantentheorie (-) [f] théorie [f] des quanta
Quappe (-, n) [f] lotte [f]; [= Kaulquappe] tétard [m]
Quarantäne (-, n) [f] quarantaine
[f]
unter Quarantäne stellen mettre en quarantaine
unter
Quarantäne stehen être en quarantaine
Quark (s) [m] fromage [m]
blanc
Ich möchte eine Portion Quarkstrudel. Je voudrais
une portion de strudel au fromage blanc.
Zum Dessert gibt es eine Quarkspeise. Le dessert sera
au fromage blanc.
Ich möchte eine Portion Quarkkuchen. Je voudrais
une portion de tarte au fromage (blanc).
Kann ich noch ein Stück Quarktorte haben? Puis-je
avoir encore un morceau de tarte au fromage blanc?
Quark (s) [m] foutaise [f]; bêtises;
conneries; stupidités;
idioties; broutilles [f
pl]
Erzähl doch keinen Quark! Ne dis donc pas de conneries!
Das ist doch alles Quark! C'est de la foutaise tout ça!
Das interessiert mich einen Quark. J'en ai rien à
cirer.; J'en ai rien à branler.
Quarkspeise (-) [f] dessert [m] à base de fromage blanc
Quartal (s, e) [n] trimestre [m]
Quartär (s) [n] quaternaire [m]
Quarz (es, e) [m] quartz [m]
Quarzgestein (s) roche [f] quartzeuse
Quarzglas (es, "er) [n] verre [m] quartzeux
quarzhaltig quarzifère; quartzeux
Quarzit (s, e) [n] quartzite [m]
Quarzlampe (-, n) [f] lampe [f] (à tube de) quartz
Quarzuhr (-, en) [f) montre [f] à quartz
Quarz-Uhrwerk (s, e) [n] mouvement [m] à quartz
Quarz-Wanduhr (-, en) [f] pendule [f] à quartz
Quasar (s, e) [m] quasar [m]
quasseln jacasser
Quasselstrippe (-, n) [f] moulin [m] à paroles | bigophone [m]
Quästor (s, en) [m] questeur [m]
quatschen [familier] bavarder; tailler une bavette; discuter le bout de gras; divaguer; radoter; dégoiser
Sie quatscht stundenlang mit der Nachbarin. Elle bavarde
des heures durant avec la voisine.
Was quatschst du da? Qu'est-ce que tu racontes?
Du quatschst Unsinn. Tu dis des conneries.
Quecke (-, n) [f] chiendent [m]
Quecksilber (s) [n] mercure; vif-argent [m]
Quecksilberbarometer (s, -) [n] baromètre [m] à mercure
Queksilberdampf (s, "e) [m] vapeur [f] de mercure
quecksilberhaltig mercuriel; mercurifère
Quecksilbersalbe (-, n) [f] onguent [m] mercuriel
Quecksilbersäule (-, n) [f] colonne [f] de mercure
Die derzeitige Hitzewelle lässt die Quecksilbersäule auf weit über 40 Grad steigen.
L'actuelle vague de chaleur fait grimler la colonne de
mercure bien au-delà des 40 degrés.
Quecksilbervergiftung (-, en) [f] intoxication [f] mercurielle
quellen (o, o, i + s) sourdre;
jaillir; émaner; couler;
s'écouler (à gros flots); sortir; gonfler; se gonfler;
gondoler; se gondoler
Die
Augen quollen ihm aus dem Kopf. Les yeux lui sortaient
de la tête.
Die Erbsen quellen im Wasser. Les
petits pois gonflent dans l'eau.
Ich lasse Erbsen quellen. Je
fais tremper des petits pois.
Die du in Frühlingssäften
quillst [Hans Zimmermann, Himmelfahrtszyklus] Toi qui
te gonfles de sève printanière
Brünnlein, wie quillst du hell Source,
que ton eau est claire
Wenn Du aus Deinem Anzug quillst Quand
tu t'extrais de ton habit
Aus der Tiefe quoll Magma hervor Des
profondeurs sourdait du magma
Blut aus dem Munde quoll.
Du sang lui sortait par la bouche.
Das Blut
quoll aus der Wunde. Le sang jaillit de la blessure.
Du bist so schweigsam: Sonst quillst du doch über vor Geschichten,
hört er seine gestrigen Freunde zu ihm sagen. Tu es tellement
silencieux, d'habitude tu es tant prodigue en histoires, s'entend-il dire
par ses amis d'hier.
Wie ein Käfer, auf den man tritt, so quillst du aus dir hinaus.
[Rainer Maria Rilke] Tu éclates et te
répands tel un scarabée sur lequel on met le pied.
"So kannst du uns einen Gefallen tun", sagte der Wächter, "wenn du uns sagst,
warum unser Marktbrunnen, aus dem sonst Wein quoll, trocken geworden ist, und
nicht einmal mehr Wasser gibt." [Pat Addy's Märchenwelt, Der Teufel
mit den drei goldenen Haaren] Tu peux
donc nous rendre un service, dit le gardien, en nous disant
pourquoi la fontaine de notre place du marché d'où jaillissait
autrefois du vin s'est tarie et ne donne même plus de l'eau.
quellen gonfler; faire
gonfler;
rehydrater
Die Linsen müssen
vor dem Kochen gequellt werden. Il faut faire tremper
les lentilles avant de les mettre à cuire.
Sie quellte Kartoffeln.
[régional] Elle fit cuire
des pommes de terre.
Queller (s) [m] salicorne [f]
Quentchen (s, -) [n] soupçon [m]
[quantité minimale]
kein Quentchen Hoffnung aucune lueur d'espoir
quer en travers; de
travers; en diagonale
Er lief quer über die Straße. Il traversa (en
courant) la rue en biais.
Sie ging kreuz und quer durch die Stadt. Elle parcourut
la ville dans tous les sens.
Der Weg führte quer durch den Wald. Le chemin passait à travers
la forêt / traversait la forêt.
Querflöte (-, n) [f] flûte [f] traversière
Querulant (en, en) [m] rouspéteur; râleur; plaideur (enragé) [cf. français querelleur] [m]
quetschen
presser; pressurer; écraser (en bouillie); mettre en purée; broyer;
serrer; contusionner; meurtrir; tasser; fourrer
Ich
habe mich gequetscht. Je me suis fait
une contusion.
Ich habe mir den Daumen in der Tür gequetscht.
Je me suis coincé le pouce dans la porte.
Er
quetschte mir die Hand. Il me broya la
main (en la serrant).
Der herabstürzende Balken quetschte
ihm den Brustkorb.La poutre en tombant
lui écrasa la poitrine.
Er quetschte sich durch die
halboffene Tür. Il se fraya un passage par
la porte entr'ouverte.
Du quetschst den Saft aus den
Beeren. Tu exprimes le jus des
baies. / Tu presses les baies.
Ich
quetsche die Kartoffeln zu Püree. Je réduis
les pommes de terre en purée.
Er quetscht sich mühsam
zwischen die beiden Koffer auf den Rücksitz. Il
se tasse laborieusement sur le siège arrière entre les deux
malles.
Ich quetschte den Mantel in den schon übervollen
Koffer. Je tasse le manteau dans la
valise déjà bourrée.
Er quetscht die Nase gegen die
Fensterscheibe. Il presse le nez sur la
vitre.
Quintilian (s) [m] Quintilien [m]
Quitte (-, n) [f] coing [m]
wilde
Quitte cognasse [f]
Quittenbaum (s, "e) [m] cognassier [m]
quittengelb jaune coing
Quittung (-, en) [f] reçu [m];
quittance [f]
Er stellte mir eine Quittung über 100 Euro aus. Il
me fit une facture d'un montant de 100 euros.
Ich zahlte und ließ mir eine Quittung ausstellen. Je
payai et me fis faire une facture.
Sie bekommen natürlich eine Quittung gegen das eingezahlte Geld. Vous
aurez bien sûr un reçu pour l'argent versé.
Eines Tages bekommst du die Quittung für alle deine Bosheiten. Un
jour tu paieras toutes tes méchancetés.
Quiz (-, -) [n] jeu [m] (radiophonique); jeu [m] (télévisé); quiz [m]
Quizmaster (s, -) [m] animateur [m] / animatrice [f] (de jeu radiophonique ou télévisé)
Quizsendung (-, en) [f] émission [f] de jeu (radiophonique, télévisé)
Quoteneinbruch (s, "e) [m] [m] perte [f] d'audience
Quotenrennen (s) [n] course [f] à l'audimat
Quotenverfall (s) [m] perte [f] d'audience
Quotient (en, en) [m] quotient [m]
9.1.2000 - 4.3.2004