Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch

jpcdico

=> Page 2 [pn-py]

paar [toujours avec un article défini ou indéfini] quelques
Wir bleiben noch ein paar Tage. Nous restons encore quelques jours.
Er kaufte sich ein paar Zeitungen. Il acheta quelques journaux.
Kannst du mir die paar Bücher tragen? Peux-tu me porter ces quelques livres?

Paar (s, e) [n] paire[f] [cf. Ehepaar]
Ich kaufe mir ein Paar Schuhe. Je m'achète une paire de chaussures.
Ich möchte drei Paar Bratwürste. Je voudrais six saucisses à griller.

packen emballer
Ich packte meine Koffer und ging. Je fis mes valises et partis.
Soll ich die Sachen in ein Papier packen? Voulez-vous que je vous emballe tout cela?

Packerl (s, -) [n] petit paquet [m] [Autriche]
Hier haben Sie das Packerl! Tenez, voici le paquet!
Ich möchte ein Packerl Zigaretten. Je voudrais un paquet de cigarettes.

Paket (s, e) [n] paquet; colis [m]
Ich bringe das Paket zur Post. Je vais poster le paquet.
Kann ich das als Paket schicken? Puis-je envoyer cela comme paquet?

Päckchen (s, -) [n] petit paquet [m]
Der Briefträger überreichte mir das Päckchen. Le facteur me remit le paquet.
Er nahm ein Päckchen Zigaretten aus der Tasche. Il sortit un paquet de cigarettes de lapoche.

Pädagoge (n, n) [m] pédagogue [m]

Pädologe (n, n) [m] pédologue [m]

Pädophile (n, n) [m] pédophile [m]

Page (n, n) [m] page [m]

Pakistan (s) [n] Pakistan [m]

Pakistaner (s, -) [m] Pakistanais [m]

Pakistanerin (-, nen) [f] Pakistanaise [f]

Pakistani (s, s) [m] Pakistanais [m]

pakistanisch pakistanais

Palästina (s) [n] Palestine [f]

Palästinenser (s, -) [m] Palestinien [m]

Palästinensergebiet (s) [n] territoire [m] palestinien

Palästinenserin (-, nen) [f] Palestinienne [f]

Palästinenserstaat (s) [m] état [m] palestinien

Palästinenserstadt (-, "e) [f] ville [f] palestinienne

palästinensisch palestinien

palästinisch palestinien

Palästinenser-Gebiete [pl] territoires [m pl] palestiniens

Palastrevolution (-, nen) [f] révolution [f] de palais

Palastwache (-, n) [f] garde [f] du palais

Palatschinke (-, n) [généralement utilisé au pluriel] [f] [> Pfannkuchen] crêpe [f] [roulée, fourrée à la confiture - Autriche]
Am Abend essen wir oft Palatschinken. Le soir nous mangeons souvent des crêpes.

Palette (-, n) [f] palette [f]

Palisade (-, n) [f] palissade [f]

Palisander (s, -) [m] palissandre [m]

Pampa (-, Pampas) [f] pampa

panafrikanisch panafricain

Panafrikanismus (-) [m] panafricanisme [m]

Panama (s) [n] Panama [m]

Panamaer (s, -) [m] Panaméen [m]

Panamaerin (-, nen) [f] Panaméenne [f]

panamaisch panaméen

panamerikanisch panaméricain

panchromatisch panchromatique

Pandaimonion [> Pandämonium]

Pandämonium (s, Pandämonien) [n] pandémonium [m]

Pandemie (-) [f] pandémie [f]

pandemisch pandémique

Paneuropa (s) [n] Paneurope [f]

Paneuropa-Bewegung (-) [f] paneuropéanisme [m]; mouvement [m] paneuropéen

paneuropäisch paneuropéen

Panflöte (-, n) [f] flûte [f] de Pan

Pangermanismus (-) [m] pangermanisme [m]

Pangermanist (en, en) [m] pangermaniste [m]

pangermanistisch pangermaniste

Panhellenismus (-) [m] panhellénisme [m]

Panhellenist (en, en) [m] panhelléniste [m]

panhellenistisch panhelléniste

Pankreas (-) [n] pancréas [m]

Panne (-, n) [f] panne [f]; problème [m]
Wir hatten eine Motorpanne. Nous sommes tombés en panne de moteur.
Können Sie die Panne beheben? Pouvez-vous réparer la panne?
Es gab wieder einmal eine Panne. Il y a de nouveau eu un problème.

Pannenrisiko (s, Pannenrisiken) [n] risque [m] de panne
Kalifornienwahl wegen Pannenrisiko verschoben. Les élections californiennes repoussées pour cause de risques de pannes

Pansflöte [> Panflöte]

Pantomime (n, n) [m] pantomime [m]

panzerbrechend antichar

Panzerdivision (-, n) [f] division [f] de chars / blindée

Panzerfrachter (s, -) [m] cargot [m] transporteur de chars d'assaut

Panzerkreuzer (s, -) [m] cuirassé [m]
Panzerkreuzer Potemkin Le cuirassé Potemkin [film]

Panzerschlacht (-, en) [f] bataille [f] de chars / de blindés

Papagei (s, e) [m] perroquet [m]; perruche [f]; papegeai [terme ancien]

Papageienkrankheit (-) [f] psittacose [f]

Papageienweibchen (s, -) [n] perroquet [m] femelle; perruche [f]

Papier (s, e) [n] papier [m]; document; titre [pièce officielle]
Das Papier für den drucker ist alle. Il n'y a plus de papier pour l'imprimante.
Wo ist das Klopapier? Où est le papier toilettes?
Ihre Papiere bitte! Vos pièces d'identité s'il vous plaît!
Der Tote war ohne Papiere. Le mort n'avait pas de pièces d'identité.
Lassen Sie die Papiere auf dem Schreibtisch! Laissez les documents sur le bureau!

Papst (s, "e) [m] pape [m]

Papstkrone (-, n) [f] tiare [f]

päpstlich papal; du pape; pontifical
ein päpstliches Schreiben une lettre apostolique
der päpstliche Segen la bénédiction apostolique
päpstlicher als der Papst plus royaliste que le roi
der päpstliche Nuntius le nonce apostolique
der päpstliche Stuhl le Saint-Siège

Papsttum (s) [n] papauté [f]

Papstwürde (-, en) [f] dignité [f] pontificale; pontificat [m]; papauté [f]

Parabel (-, n) [f] parabole [f] [littérature; mathemathiques]

Parabolantenne (-, n) [f] antenne [f] parabolique

Parabolspiegel (s, -) [m] miroir [m] / réflecteur [m] parabolique

parabolisch parabolique

Paradeiser (s, -) [m] [Autriche] tomate [f]
Ich habe Paradeiser auf dem Markt gekauft. J'ai cheté des tomates au marché.

Paradies (es, e) [m] paradis [m]
das Paradis auf Erden le paradis sur terre

paradiesisch paradisiaque; du paradis; enchanteur

Paradiesvogel (s, ") [m] oiseau [m] de paradis; paradisier [m] | oiseau [m] exotique

Paradigma (s, Paradigmen / Paradigmata) [n] paradigme [m]

Paraffin (s, e) [n] paraffine [f]

Paragraf (en, en) [m] paragraphe; article [m]

Paragraph [> Paragraf]

Paraguay (s) [n] Paraguay [m]

Paraguayer (s, -) [m] Paraguayen [m]

Paraguayerin (-, nen) [f] Paraguayenne [f]

paraguayisch paraguayen

Parallaxe (-, n) [f] parallaxe [f]

Parallaxenausgleich (s) [m] correction [f] de parallaxe

parallel (mit / zu) parallèle (à)

Parallelismus (s, Parallelismen) [m] parallélisme [m]

Parallelität (-, en) [m] parallélisme [m]

Parallelkreis (es, e) [m] arallèle [m] [géographie]

Parallelrechner (s, -) [m] ordinateur [m] parallèle

Parallelschaltung (-, en) [f] mise [f] en parallèle

Parallelogramm (s, e) [m] parallélogramme [m]

Parapsychologe (n, n) [m] parapsychologue [m]

Parapsychologin (-, nen) [f] parapsycholgue [f]

Parasit (en, en) [m] parasite [m]

parasitär parasitaire

Parfum (s, s) [n] parfum [m]

Parfüm (s, s) [n] parfum [m]

Paria (s, s) [m] [toujours masculin] paria [m]

parietal pariétal

Paris (-) [n] Paris [m]
das Paris der zwanziger Jahre le Paris des années vingt

Pariser (s, -) [m] Parisien [m]; [adj subst épith invar] parisien; de Paris; [trivial] capote [f] anglaise
die Pariser Verträge les accords de Paris

Pariserin (-, nen) [f] Parisienne [f]

pariserisch parisien

parisisch parisien

Parität (-, en) [f] [pluriel rare] parité [f]

paritätisch paritaire
paritätischer Ausschuss comité [m] paritaire

Park (s, s) [le pluriel Parke, rare, n'est pas relevé, ni le pluriel suisse Pärke] [m] parc [m]
Das Haus steht in der Parkstraße. La maison se trouve rue du parc.
Ich ging durch den Park nach Hause. Je rentrai en passant par le parc.
Treffen wir uns im Park? On se rencontre dans le parc?

Parka (s, s) [m] parka [m / f]

Parkanlage [-, en] espace [m pl] vert; parc; jardin [m]

Parkaufseher (s, -) [m] gardien [m] de parc

Parkbahn (-, en) [f] orbite [f] d'attente

Parkbank (-, "e) [m] banc [m] public

Parklicht (s, er) [n] feu [m] de stationnement

parken garer, se garer, parquer, stationner
Parken verboten. Défense de stationner.
Hier dürfen Sie nicht parken. Vous ne pouvez pas vous garer ici.
Wo hast du das Auto geparkt? Où as-tu garé la voiture?
Sie können hinter dem Haus parken. Vous pouvez vous garer derrière la maison.

Parkhaus (es, "er) [n] parking [m] couvert
Im Zentrum gibt es mehrere Parkhäuser. Il y a plusieurs parkings couverts au centre-ville.
Im Parkhaus können Sie länger parken als an der Parkuhr. Dans un parking couvert vous pouvez rester garé plus longtemps qu'au parcmètre.

Parkplatz (es, "e) [m] parking [m]; place [f] de stationnement; parcage [m]
Der nächste Parkplatz ist gleich links. Le prochain parking est tout de suite à gauche.
Ich konnte keinen Parkplatz finden. Je n'ai pas pu trouver de place de stationnement / à me garer.

Parkplatznot (-) [f] pénurie [f] de parkings

Parkscheibe (-, n) [f] disque [m] de stationnement

Parkuhr (-, en) [f] parcmètre; parcomètre [m]
Ich habe kein Kleingeld für die Parkuhr. Je n'ai pas de monnaie pour le parcomètre.
Die Parkuhr gibt kein Geld heraus. Le parcomètre ne rend pas la monnaie.

Parkverbot (s, e) [n] défense [f] de stationner

Parlament (s, e) [n) parlement [m]
Das Parlament beschließt die Gesetze. Le parlement fixe les lois.
Er wurde ins Parlament gewählt. Il fut élu au parlement.
Der Ministerpräsident hielt eine lange Rede vor dem Parlament. Le premier ministre tint un long discours devant le parlement.

Parlamentär (s, e) [m] parlementaire [m]

parlamentarisch parlementaire

Parlamentsbeschluss (es, "e) [m] vote [m] / décision [f] du parlement

Parmesankäse (s) [m] parmesan [m]

Partei (-, en) [f] parti [m]
Es gibt bei uns nur zwei große politische Parteien. Il n'y a chez nous que deux grands partis politiques.
Er trat der kommunistischen Partei bei. Il adhèra au parti communiste.

Parteiabzeichen (s, -) [n] insigne [m] du parti

Parteianhänger (s, -) [m] membre / sympathisant [m] du parti; adhérent [m] (du parti)

Parteiapparat (s, e) [m] appareil [m] du parti

Parteiausschluss (es, "e) [m] exclusion [f] du parti

Parteiausschlussverfahren (s, -) [n] procédure [f] d'exclusion du parti

Parteifreund (s, e) [m] camarade [m] de parti

Parteigenosse (n, n) [m] camarade [m] (du parti)

Parteiführung (-, en) [f] direction [f] du parti

Parteifunktionär (s, e) [m] permanent [m] (du parti)

parteiisch partial; partialement; avec partialité

parteilich du parti; partial

Parteilichkeit (-) [f] partialité

Parteilinie (-, n) [f] ligne [f] du parti

parteilos sans appartenance politique

Parteilosigkeit (-) [f] indépendance [f] politique; neutralité [f] (politique)

Parteimitglied (s, er) [n] membre / adhérent [m] du / d'un parti

Parteiorgan (s, e) [n] organe [m] du / d'un parti

Parteiprogramm (s, e) [n] programme [m] du / d'un parti

Parteitag (s, e) [m] congrès [m] du / d'un parti

Parteivize (s, s) [m] vice-président / second [m] du parti

Parteivorstand (s, "e) [m] présidence [f] / comité [m] directeur du / d'un parti

Parteizentrale (-, n) [f] siège [m] du parti

Parteizugehörigkeit (-) [f] appartenance [f] au / à un parti

Parterre (s, s) [n] rez-de-chaussée [m] [Autriche, Suisse]
Wir wohnen im Parterre. Nous habitons au rez-de-chaussée.

Partisan (en, en) [m] partisan [m] [guerre]

Partitur (-, en) [f] partition [f] [musique]

Partner (s, -) [m] partenaire; conjoint [Ehepartner]; compagnon [Lebenspartner] [m]
Wir sind jetzt Partner in der Sache. Nous sommes maintenant partenaires dans l'affaire.
Herr Meier ist unser Geschäftspartner. Monsieur Meier est notre partenaire commercial.
Ich brauche einen Partner für mein Geschäft. J'ai besoin d'un partenaire pour mon affaire.
Beide Partner kümmern sich um die Kinder. Les deux conjoints s'occupent des enfants.

Partnerin (-, nen) [f] partenaire; conjointe; compagne[f]

Party (-, s) [le pluriel Parties n'est pas relevé] [f] fête; surprise-partie; boum [f]
Kommst du auch zur Party? Tu viens aussi à la boum?
Zu seinem Geburtstag organisierte er eine Party. Pour son anniversaire il organisa une fête.

Paschtu [n] pachtou [m] [langue] [Le Monde a choisi pachtou pour la langue et Pachtoune (m. et f.) pour l'ethnie et l'adjectif correspondant]
Für die Paschtunen sind verschiedene Fremdbezeichnungen unter anderem Aughan verwendet worden. Ihre Eigenbezeichnung lautet Pachtana oder Paschtana, Pachtun oder Paschtun. Dieser Ausdruck war ursprünglich als Synonym für die Stämme gebraucht, die Paschtu sprachen. Im Indien des 14. Jahrhunderts wurden die dort angesiedelten Paschtunen als Pathanen bezeichnet, ebenfalls eine Fremdbezeichnung. Différents termes ont été utilisés pour désigner les Pachtounes, entre autres ce d'Aughans. Eux-mêmes se désignent par les termes de Pachtanas ou Pachtounes, synonymes utilisés à l'origine pour désigner les tribus parlant la langue pachtoue. Das l'Inde du XIVe siècle, les colons pachtounes reçurent l'appellation de Pathanes.

Paschtun (s, - / en) [m] [> Paschtu] Pachtoune [m]; [n] pachtoune [m] [langue]
Paschtun-Restaurant restaurant pachtoune

paschtunisch pachtoune
Die Koranschulen befinden sich größtenteils in den paschtunisch dominierten Provinzen Afghanistans und Pakistans. Les écoles coraniques se trouvent pour la plupart dans les régions afghanes et pakistanaises à dominance pachtoune.

Pass (es, "e) [m] passeport [m]; [pièce d'identité permettant de passer
Der Pass ist nicht mehr gültig. Le passeport n'est plus valide.
Darf ich bitte Ihren Pass sehen? Votre passeport s'il vous plaît!
Ich möchte den Pass verlängern lassen. Je voudrais faire proroger le passeport.

Pass (es, "e) [m] col [m] [point de passage en montagne]
Der Pass ist gesperrt. Le col est barré.
Die Straße führte über einen Pass. La route franchissait un col.

Passage (-, n) [f] galerie [f]; passage [m] [immeuble, texte]

Passagier (s, e) [m] passager [m]; passagère [f] [train, avion, bâteau]
Die Passagiere werden gebeten, sich anzuschnallen. Les passagers sont priés de bien vouloir mettre leur ceinture.
Wieviele Passagiere haben wir an Bord? Combien de passagers avons-nous à bord?

Passant (en, en) [m] passant [m]

passen aller [bien, ne pas ... bien]; convenir
Passt es dir, wenn ich um 9 Uhr komme? Ça te va si je viens à 9 heures?
Der Schlüssel passt nicht in das Schloss. La clé n'entre pas dans la serrure.
Er ist gewachsen, die Kleider passen ihm nicht mehr. Il a grandi, ses vêtements ne lui vont plus.
Welches Wort passt nicht zu den anderen? Quel mot ne va pas avec les autres?

passieren arriver [événement]
So was passiert oft. Ce genre de chose arrive souvent.
Wann ist es passiert? Quand est-ce arrivé?
So etwas ist mir noch nie passiert. Ce genre de chose ne m'est encore jamais arrivé.

Passion (-, en) [f] passion [f]; [relig] Passion [f]

Passionsblume (-, n) [f] fleur [f] de la Passion; grenadille; passiflore [f]

Passionsfrucht (-, "e) [f] fruit [m] de la Passion

Passionsspiel (s, e) [n] jeu / mystère [m] de la Passion

Passionswoche (-, n) [f] semaine [f] de la Passion

Passionszeit (-) [f] carême [m]

passioniert passionné

passiv passif
Er verhielt sich total passiv. Il resta totalement passif.
Er ertrug alles passiv. Il supporta tout passivement.

Pastor (s, en) [m] pasteur [m]

Pastorenfamilie (-, n) [f] famille [f] d'un / du pasteur

Pate (n, n) [m] parrain [m]

Paternalismus (-) [m] paternalisme [m]

paternalistisch paternaliste

Pathologe (en, n) [m] pathologiste [m]

Pathologie (-, n) [f] pathologie [f]
allgemeine Pathologie pathologie générale

Pathologiearzt (es, "e) [m] médecin [m] pathologiste

Pathologin (-, nen) [f] pathologue [f]

pathologisch pathologique

Patriarchat (s, e) [n] patriarcat [m]

Pathologe (n, n) [m] pathologiste [m]

Patient (en, en) [m] patient [m]
Wie viele Patienten warten noch im Wartezimmer? Combien y a-t-il encore de patients dans la salle d'attente?
Der Patient wurde gestern entlassen. Le patient a quitté l'hôpital / la clinique hier.; Le partient est sorti hier.

Patientin (-, nen) [f] patiente [f]
Ist Frau Wiemann Ihre Patientin? Mme Wiemann est-elle votre patiente?

Patriarch (en, en) [m] patriarque [m]

patriarchalisch patriarcal; en patriarche

Patriarchat (s, e) [n] patriarcat [m]

Patriot (en, en) [m] patriote [m]

Patronenfüllhalter (s, -) [m] stylo [m] (à cartouche rechargeable)

Patrouille (- n) [f] patrouille [f]

Patrouillenführer (s, -) [m] chef [m] de patrouille

patrouillieren patrouiller

Pause (-, n) [f] pause [f]
Wir machen jetzt eine Pause. Nous faisons une pause maintenant.
Wann ist Kaffeepause? C'est quand la pause-café?
Das Telefon klingelte ohne Pause. Le téléphone sonna sans interruption.

pazifisch pacifique

Pazifismus (-) [m] pacifisme [m]

Pazifist (en, en) [m] pacifiste [m]

Pazifist (en, en) [m] pacifiste [m]

Pazifistin (-, nen) [f] pacifiste [f]

pazifistisch pacifiste

Pech (s) [n] poisse [f]
So ein Pech! Quelle poisse!
Et hat Pech gehabt. Il n'a pas eu de veine.
Pech! / Pech gehabt! Pas de chance!

Pedant (en, en) [m] pédant [m]

Peitsche (-, n) [f] fouet [m]; cravache [f]

peitschen fouetter; cravacher; flageller; donner des coups de fouet; cingler
Der Wind peitschte sein Gesicht. Le vent lui cingla le visage.
Der Regen peitschte gegen das Fenster. La pluie battait contre la fenêtre.
Er peitscht das Pferd. Il cravache le cheval.
Ein Schuss peitschte. Un coup de feu claqua.
Er wurde gepeitscht. Il fut fouetté. / Il reçut le fouet.

Peitschenhieb (s, e) [m] coup [m] de fouet

Peitschenknall (s, e) [m] claquement [m] du / de fouet

Peitschenstiel (s, e) [m] manche [m] du / de fouet

Pekannuss (-, "e) [f] noix [f] de pécan

Pekinese (n, n) [m] pékinois [m] [chien]

Peking (s) [n] Pékin [m]

Pekinger (s, -) [m] Pékinois [m]; [adj subst épith invar] de Pékin; pékinois

Pekingerin (-, nen) [f] Pékinoise [f]

Pekingente (-, n) [f] canard [m] laqué

Pekingmensch (en, en) [m] [anthropologie] homme [m] de Pékin

Pektin (s, e) [n] pectine [f]

Pelztier (s, e) [n] animal [m] à fourrure

Pelztierjäger (s, -) [m] chasseur [m] de peaux / d'animaux à fourrure

Pendelschwingung (-, en) [f] oscillation [f] pendulaire / du pendule

Pendlerzug (s, "e) [m] train [m] pendulaire; train [m] d'abonnés

Penizillin (s) [n] pénicilline [f]

Pension (-, en) [f] pension [f] (de famille) [hôtellerie]
Ich fand eine ruhige Pension in der Stadtmitte. Je trouvai une pension de famile tranquille au centre-ville.

Pension (-, en) [f] [> Rente] pension [f]; retraite
Wann gehen Sie in Pension? Quand prenez-vous votre retraite?
Als Beamter habe ich eine gute Pension. Comme fonctionnaire je touche une bonne retraite.

pensionieren mettre à la retraite
Er hat sich pensionieren lassen. Il a pris sa retraite.; Il est parti à la retraite.
Ich bin jetzt pensioniert. Je suis à la retraite maintenant.

Pentateuch (s) [m] Pentateuque [m]

Pepsin (s, e) [n] pepsine [f]

perfekt parfait; parfaitement
Meine Freundin war eine perfekte Dichterin. Mon amie était une poétesse accomplie.
Das hast du perfekt gemacht. Tu as fait ça parfaitement.

Pergola (-, Pergolen) [f] pergola; tonnelle [f]

Perle (-, n) [f] perle [f]
Perlen vor die Säue werfen Jeter des perles aux pourceaux
echte Perle perle fine

perlen perler; [vin mousseux] pétiller | de / en perles

Perlenfischer [Die] Les pêcheurs de perles [George Bizet]

Perlenfischerei (-, en) [f] pêche [f] des perles

Perlenkette (-, n) [f] collier [m] de perles

Perlenstickerei (-, en) [f] broderie [f] en perles

perflarben perlé

perlgrau gris (de) perle

Perlgraupen [pl] orge [m] perlé

Perlhuhn (s, "er) [n] pintade [f]

Perlmuschel (-, n) [f] huitre [f] perlière

Perlmutt (s) [n] nacre [f]
aus Perlmutt de /en nacre

Perlmutter (-) [f] / (s) [n] nacre [f] (de perle)

perlmuttern de / en nacre

Perlmutterfarbe (-) [f] (couleur [f] de la) nacre [f]

perlmutterfarben nacré

Perlmutterknopf (s, "e) [m] bouton [m] de nacre

Perlon (s) [n] perlon [m]

Perlschrift -) [f] [typographie: ancienne appellation du caractère Elite] perle [f]

Perlwein (s, e) [m] vin [m] mousseux [enrichi au gaz carbonique]

perlweiß blanc nacré

Perlzwiebel (-, n) [f] poireau [m]

Perron (s, s) [m / n] quai [m] (de la gare) [Suisse]
Wir standen auf dem Perron und warteten. Nous étions sur le quai à attendre.

Perser (s, -) [m] Persan [m]; tapis [m] persan

Perserin (-, nen) [f] Persane [f] | Perse [f] [appellation ancienne]

Perserkatze (-, n) [f] chat [m] persan

Perserteppich (s, e) [m] tapis [m] persan

Persianer (s, -) [m] astrakan [m]

Persianermantel (s, ") [m] (manteau [m] d')astrakan [m]

Persien (s) [n] Perse [f]

Persiflage (-, n) [f] (auf + A) persiflage [m] (de)

persiflieren persifler

persisch persan; persique
der Persische Golf le golfe Persique
Die Persischen Briefe Les lettres persanes [Montesquieu]

Person (-, en) [f] personne [f]
Der Eintritt kostet 5 Euro pro Person. L'entrée coûte 5 euros par personne.
Sie war eine angenehmen Person. C'était une personne agréable.

persönlich personnel; personnellement
Ich persönlich habe nichts dagegen. Personnellement je n'ai rien contre.
Nehmen Sie es nicht persônlich. Ne le prenez pas pour vous.
Meine persönliche Meinung spielt da keine Rolle. Mon opinion personnelle ne compte pas en l'occurrence.

Persiflage (-, n) [f] persiflage [m]

Peseta (-, Peseten) [f] peseta [f]

Pesete (-, Peseten) [f] peseta [f]

Pessimismus (-) [m] pessimisme [m]

Pessimist (en, en) [m] pessimiste [m]

Pessimistin (-, nen) [f] pessimiste [f]

pessimistisch pessimiste

Petersdom (s) [m] église [f] Saint-Pierre (de Rome)

Peterskirche (-) [m] église [f] Saint-Pierre (de Rome)

Peterspfennig (s) [m] denier [m] de Saint-Pierre

Petrischale (-, n) [f] boîte [f] de Pétri

Petrijünger (s, -) [m] fanatique [m] de la canne à pêche

Petrochemie (-) [f] pétrochimie [f]

Petrochemiker (s, -) [m] pétrochimiste [m]

Pfaffe (n, n) [m] prêtre; curé [m] [péj] calotin; cureton; curaillon [m]; [argot] ratichon [m]; [populaire] corbeau; [au pluriel] calotte; prêtraille [f]

Pfahlbausiedlung (-, en) [f] village [m] / cité [f] lacustre / sur pilotis

Pfandgebühr (-, en) [f] consigne [f]

Pfanne (-, n) [f] poêle [f]
Sie goss Öl in die Pfanne. Elle versa de l'huile dans la poêle.
Hast du keine größere Pfanne? Tu n'as pas une poêle plus grande?

Pfannkuchen (s, -) [m] crêpe [f] [> Palatschinke]
Sie stellte einen vollen Teller Pfannkuchen auf den Tisch. Elle posa une pleine assiette de crêpes sur la table.

Pfalzgraf (en, en) [m] comte [m] palatin

Pfandleihe (-) [f] prêt [m] sur gages

Pfandleiher (s, -) [m] prêteur [m] sur gages

Pfandhaus (es, "er) [n] mont-de-piété [m]; (bureau [m] /officine [f] de) prêt sur gages

Pfandleihhaus (es, "er) [n] mont-de-piété [m]; (bureau  [m] / officine [f] de) prêt sur gages

Pfandpflicht (-) [f] consigne [f] obligatoire

Pfarrersohn (s, "e) [m) fils [m] de pasteur

Pfeffer (s, -) [m] poivre [m]
Sie stellte Salz und Pfeffer auf den Tisch. Elle mit du sel et du poivre sur la table.
Da fehlt noch etwas Pfeffer. Il y manque encore un peu de poivre.

Pfeffergurke (-, n) [f] cornichon [m]

Pfefferkorn (s, "er) [n] grain [m] de poivre

Pfefferkuchen (s, -) [m] pain [m] d'épice

Pfeffermühle (-, n) [f] moulin [m] à poivre

pfeffern poivrer; pimenter; flanquer
Ich habe den Salat gesalzen und gepfeffert. J'ai salé et poivré la salade.
Die Rechnung ist gepfeffert. L'addition est salée.
ein gepfefferter Witz une gauloiserie; une plaisanterie salace
Er hat die Rechnung auf den Tisch gepfeffert. Il a abattu la facture sur la table.
Er pfefferte die Schultasche in eine Ecke. Il flanqua son cartable dans un coin.
Er pfefferte mir eine. Il me flanqua / Il me colla une tarte / une beigne.

Pfeffernuss (-, "e) [f] petit pain [m] d'épice

Pfefferschote (-, n) [f] poivron [m]

Pfeffersteak (s, s) [n] steak [m] au poivre

Pfefferstrauch (s, "er) [m] poivrier [m]

Pfefferstreuer (s, -) [m] poivrier [m]; poivrière [f]

Pfeife (-, n) [f] sifflet [m]; [musique] fifre; tuyau (d'orgue); pipe [f]
Er setzte die Pfeife an den Mund. Il porta le fifre aux lèvres.
Beinahe hätte der Schiedsrichter seine Pfeife verschluckt. L'arbitre a failli avaler sa pipe.
Sie tanzt nach seiner Pfeife. Elle fait ses quatre volontés.
Alles tanzt nach ihrer Pfeife. Tout le monde obéit à sa baguette.; Tout le monde lui obéit au doigt et à l'œil.
Er raucht Pfeife. Il fume la pipe.
Er stopfte die Pfeife. Il bourra sa pipe.
Ich stecke mir jetzt eine Pfeife an. Je vais fumer une pipe maintenant.
Er klopfte die Pfeife aus. Il vida sa pipe (en la tapant).
Du bist eine Pfeife! Tu es un nullard!

pfeifen (i, i) siffler; siffloter
Er pfiff eine lustige Melodie. Il sifflait un air gai.
Er kann schön pfeifen. Il siffle bien.
Kannst du auf den Fingern pfeifen? Sais-tu siffler avec les doigts?
Er pfiff leise vor sich hin. Il sifflotait.
Er pfiff durch die Zähne. Il siffla à travers ses dents.
Der Wind hat um meine Ohren gepfiffen. Le vent a sifflé à mes oreilles / m'a sifflé aux oreilles.
Ein pfeifendes Geräusch kam aus seiner Brust. Il avait une respiration sifflante.
Dann hat der Schiedsrichter das Ende des Spiels gepfiffen. Puis l'arbitre a sifflé la fin du match.
Das letzte Spiel ist gepfiffen. La fin du dernier match a été sifflée.
Der Beste pfeift die Besten Le meilleur arbitre les meilleurs
Ich pfiff (nach) meinem Hund. Je sifflai mon chien.
Ich pfeife auf das Geld. Je me moque / me fous de l'argent.
Frankreich pfeift auf Stabilitätspakt La France fait peu de cas du pacte de stabilité
Ich pfeif dir was. Tu peux toujours courir.
Re: Thermostat pfeift RE: Le thermostat siffle
Bush pfeift auf Klimaschutz Busch se moque de la protection du climat
Öffentlicher Dienst rätscht und pfeift sich warm Le service public discute et s'échauffe (pour la grève)
Komm, wir pfeifen noch einen! Viens, on va encore siffler un verre!
Bei Beginn und Wiederaufnahme des Spieles pfeift der Schiedsrichter, sobald ein Spieler, der den Wurf ausführt, fertig ist und alle sonstigen Bedingungen erfüllt sind. [Korfball-Regeln]. Au début et à la reprise du match, l'arbitre siffle dès que le joueur qui exécute le lancer est prêt et que toutes les autres conditions sont remplies.

Pfeifenkopf (s, "e) [m] fourneau [m] de pipe; tête [f] de pipe; nullard; zéro [m]

Pfeifenraucher (s, -) [m] fumeur [m] de pipe

Pfeifenreiniger (s, -) [m] cure-pipe [m]

Pfeifenstopfer (s, -) [m] bourre-pipe [m]

Pfeifentabak (s, e) [m] tabac [m] pour pipe

Pfeifkessel (s, -) [m] bouilloire [f] à sifflet

Pfeifkonzert (s, e) [n] concert [m] de sifflets

Pfeifton (s, "e) [m] sifflement [m]; signal [m] sonore

Pfeil (s, e) [m] flèche [f]; trait [m]
Mit dem Pfeil, dem Bogen, durch die weite Welt avec arc et flèche parcourir le vaste monde [chanson pour la jeunesse]
Er schnellte wie ein Pfeil davon. / Er schoss wie ein Pfeil los. Il partit en flèche.
Ich habe noch nicht alle Pfeile verschossen. Je n'ai pas encore épuisé toutes mes munitions.

Pfeiler (s, -) [m] pilier [m]; pile [f] (de pont); pilastre; pylône [m]; montant [m] (de fenêtre / de porte); jambage [m]

Pfeilerbrücke (-, n) [f] pont [m] cantilever / à consoles

pfeilförmig en forme de flèche; sagittal; sagitté

pfeilgerade droit comme une flèche; tout droit

pfeilgeschwind rapide comme une flèche

Pfeilgift (s, e) [n] poison [m] de flèches; curare [m]

Pfeilköcher (s, -) [m] carquois [m]

Pfeilkraut (s) [n] sagittaire [f]

Pfeilmädchen (s) [n]
Schneller Fuß und Pfeilmädchen Pied agile et Fille à l'arc [roman de Fritz Steuben]

Pfeilnaht (-, "e) [f] couture / suture [f] sagittale

Pfeilrichtung (-) [f] sens [m] de la flèche

pfeilschnell rapide comme une flèche / comme un trait; en flèche; à tire-d'aile

Pfeilschuss (es, "e) [m] coup [m] de flèche

Pfeilspitze (-, n) [f] pointe [f] de (la) flèche

Pfennig (s, e) [m] pfennig [m]
100 Pfennig sind eine Mark. 100 pfennigs font un mark.

Pferd (s, e) [n] cheval [m]

Pferdeapfel (s, ") [m] crottin [m] (de cheval)

Pferdedroschke (-, n) [f] fiacre [m]

Pferdehandel (s) [m] maquignonnage [m]

Pferdehändler (s, -) [m] maquignon [m]

Pferdeknecht (s, e) [m] garçon / valet [m] d'écurie; palefrenier [m]

Pferdepolizei (-, en) [f] police [f] à cheval; police [f] montée

Pferdepolizist (en, en) [m] policier [m] à cheval; policier [m] monté

Pferdestall (s, "e) [m] écurie [f]

pfiffig astucieux

Pfingsten (-, -) [n] [généralement sans article] / [pays du sud, formules & souhaits] [pl] (la) Pentecôte
an / zu Pfingsten à (la) Pentecôte
Fröhliche Pfingsten! Joyeuse Pentecôte!; Bonne fête de Pentecôte!

Pfingtsferien [pl] vacances [f pl] de (la) Pentecôte

Pfingstfest (s) [n] (fëte [f] de) la Pentecôte

Pfingstmontag (s, e) [m] lundi [m] de Pentecôte

Pfingstsonntag (s, e) [m] dimanche [m] de Pentecôte

Pfingstrose (-, n) [f] pivoine [f]

Pfingstwoche (-, n) [f] semaine [f] de (la) Pentecôte

Pflanze (-, n) [f] plante [f]
Ich liebe Pflanzen. J'aime les plantes.
Ich muss noch die Pflanzen gießen. J'ai encore les plantes à arroser.
Schenk ihr doch eine Zimmerpflanze! Offre-lui donc une plante d'intérieur!

Pflänzchen (s, -) [n] plant [m]
ein nettes Pflänzchen un joli garnement

Pflanzenfarbstoff (s, e) [m] colorant [m] végétal

Pflanzenfaser (-, n) [f] fibre [f] végétale

Pflanzenfett (s, e) [n] graisse [f] végétale

pflanzenfressend herbivore; phytophage

Pflanzenfresser (s, -) [m] herbivore; phytophage [m]

Pflanzenheilkunde (-) [f] phytothérapie [f]

Pflanzenkost (-) [f] régime [m] végétarien / végétal

Pflanzenkunde (-) [f] botanique; phytologie [f]

Pflanzenöl (s, e) [n] huile [f] végétale

Pflanzenreich (s) [n] règne [m] végétal; nature [f] végétale

Pflanzenroller (s, -) [m] support [m] roulant pour plantes

Pflanzenschutz (es) [m] protection [f] des plantes / végétaux

Pflanzenschutzmittel (s, -) [n] produit [m] phytosanitaire

Pflanzenversand (s) [m] vente [f] de plantes par correspondance

Pflanzenwachstum (s) [n] croissance [f] végétale / des plantes / des végétaux

Pflanzenwelt (-, en) [f] monde [m] végétal / des plantes

Pflanzenwuchs (es) [m] végétation [f]

Pflanzer (s, -) [m] planteur [m]

Pflanzgut (s) [n] plants [m pl]

pflanzlich végétal

Pflanztrog (s, "e) [m] bac [m] à plantes

Pflanzung (-) [f] plantation [f]

Pflaster (s, -) [n] pansement [m] (adhésif); sparadrap [m]
Sie klebte ein Pflaster auf die Schnittwunde. Elle mit un pansement sur la coupure.

Pflaume (-, n) [f] prune [f] [jaune, verte]; quetsche [f] [> Zwetsche]
Sie buk einen Pflaumenkuchen. Elle fit une tarte aux prunes.
Wie schmeckt das Pflaumenkompott? Comment trouvez-tu la confiture de prunes?

pflegen soigner
Sie pflegte ihren kranken Sohn. Elle soignait son fils malade.
Ich musste meine verwundete Hand pflegen. Je devais soigner ma main blessée.

Pflicht (-, en) [f] devoir [m]; obligation [f]
Ich tue nur meine Pflicht. Je ne fais que mon devoir.
Es war meine Pflicht, die Polizei zu informieren. C'était mon devoir d'informer la police.
Ich habe meine Pflicht erfüllt. J'ai accompli mon devoir.

Pfosten (s, -) [m] poteau; montant; jambage [m]
Seine Ansprüche auf einen Posten zwischen den Pfosten findet der Arsenal-Keeper durchaus berechtigt. Quant à ses prétentions à une place entre les poteaux / dans les bois (de but), le gardien d'Arsenal les trouve parfaitement justifiées.

Pfütze (-, n) [f] flaque [f] (d'eau); mare [f]

Phantasiespringform (-, n) [f] moule [m] à gâteaux fantaisie

Phantast (en, en) [m] [> Fantast]

Pharisäer (s, -) [m] Pharisien [m]

Phäromon (s, e) [n] phéromone [f]

Philatelist (en, en) [m] philatéliste [m]

Philologe (n, n) [m] philologue [m]

Philologie (-) [f] philologie [f]

Philologin (-, nen) [f] philologue [f]

Philosoph (en, en) [m] philosophe

Phlebitis (-) [f] phlébite [f]

Phlegma (s) [n] flegme [m]

Phlegmatiker (s, -) [m] flegmatique [m]

Phlegmatikus (-, se) [m] flegmatique [m] [individu]

phlegmatisch flegmatique

Phlox (-, e) [f] / (es, e) [m] phlox [m]

Phönizien (s) [n] Phénicie [la]

Phönizier (s, -) [m] Phénicien [m]

Phönizierin (-, nen) [f] Phénicienne [f]

Phonothek (-, en) [f] phonothèque [f]

Phosphor (s) [m] phosphore [m]

Photo [> Foto]

Photograph [> Fotograf]

photographieren [cf. fotografieren]

Physik (-, en) [f] physique [f]
Er studiert Physik. Il fait des études de physique.
In der ersten Stunde haben wir Physik. Au premier cours nous avons physique.

Picknick (s, s / e) [n] pique-nique [m]
Sonntag machen wir ein Picknick im Wald. Dimanche nous ferons un pique-nique dans la forêt.

Pianist (en, en) [m] pianiste [m]

Pied-noir (-, - / s) [m] pied-noir [m]; (-, Pied-noir-Frauen) [f] pied-noir [f]

Pied-Noir-Familie (-, n) [f]  famille [f] pied-noir

Pierrette (-, n) [f] Pierrette [f] [pantomime]

Pierrot (s, s) [m] Pierrot [m] [pantomime]

Pietät (-) [f] piété [f]; respect [m]; [Suisse] entreprise [f] de pompes funèbres

pietätlos sans respect; impie

Pietätlosigkeit (-) [f] manque [m] de respect; impiété [f]

pietätvoll plein de respect; pieux; pieusement

Pietismus (-) [m] piétisme [m]

Pietist (en  en) [m] piétiste [m)

pietistisch piétiste

Pilger (s, -) [m] pèlerin [m]

Pilgerin (-, nen) [f] pèlerine [f] [femme]

Pilgergebet (s, e) [n] prière [f] pèlerine

Pilgerstab (s, "e) [m] bâton [m] de pèlerin
Er griff zum Pilgerstab. Il prit son bâton de pèlerin.

Pille (-, n) [f] pillule [m]
Ich schluckte die Pille. J'avalai la pillule.
Sie nimmt die Pille. Elle prend la pillule.
Der Arzt verschrieb mir Pillen. Le médecin me prescrivit des pillules.
Dagegen gibt es keine Pille. Il n'y a pas de remède à cela.

Pilot (en, en) [m] pilote [m]

Pilotprojekt (s, e) [n] projet [m] pilote

Pilz (es, e) [m] champignon [m]; (es) [m] mycose [f]
Wir haben Pilze im Wald gesammelt. Nous avons ramassé / cueilli des champignons dans la forêt.
Diese Pilze sind nicht essbar. Ces champignons ne sont pas comestibles.
Das ist ein giftiger Pilz. C'est un champgnon vénéneux.
wie Pilze aus der Erde schießen champignonner
Die Häuser schießen hier wie Pilze aus der Erde / aus dem (Erd)boden. Les maisons poussent ici comme des champignons.

pilzartig tel un champignon; fongueux

Pilzbeet (s, e) [n] champignonnière [f]

Pilzberatungsstelle (-, n) [f] point-conseil [m] sur les champignons

Pilzesammler (s, -) [m] ramasseur [m] de champignons

Pilzgericht (s, e) [n] plat [m] de champignons

Pilzinfektion (-, nen) [f] mycose [f]; infection [f] par les champignons / moisissures

Pilzkrankheit (-, en) [f] mycose [f]

Pilzkultur (-) [f] culture [f] de champignons

Pilzkunde (-) [f] mycologie [f]

Pilzling (s, e) [m] [Autriche] champignon [m]

pilzresistent résistant aux champignons / moisissures

Pilzvergiftung (-, en) [f] empoisonnement [m] / intoxication [f] par les champignons

Pinasse (-, n) [f] pinasse [f]

Pinguin (s, e) [m] pingouin; manchot [m]

Pinguinweibchen (s, -) [n] pingouine [f]; pingouin [m] femelle

pinkeln [familier] pisser; faire pipi
Er pinkelte an die Wand. Il pissa contre le mur.

Pinsel (s, -) [m] pinceau [m]; brosse [f] à peindre
Er nahm Pinsel und Farbe und begann zu malen. Il prit pinceau et couleurs et commença à peindre.

Pinselei (-, en) [f] peinturlurage; barbouillage

Pinselführung (-) [f] coup [m] de pinceau; touche [f]; manière [f] [de peindre]

pinseln peindre; badigeonner | barbouiller

Pinselstrich (s, e) [m] coup [m] de pinceau; touche [f]; manière [f] [de peindre]

Pinsler (s, -) [m] barbouilleur [m]

Pinzette (-, n) [f] pincette; pince [f]; bruxelles [f pl]

Pionierin (-, nen) [f] pionnière [f]

Piranesi (s) [m] (le) Piranèse [m]

Pirat (en, en) [m] pirate [m]

Piratensender (s, -) [m] radio [f] pirate

Piratenstiefel (s, -) [m] botte [f] de pirate
kniehohe Piratenstiefel des bottes de pirate montant jusqu'au genou

Piraterie (-, n) [f] piraterie [f]; guerre [f] des pirates

Piroge (-, n) [f] pirogue [f]

Pirouette (-, n) [f] pirouette [f]

Pisa (s) [n] Pise [f]
der schiefe Turm zu Pisa la tour penchée de Pise

Pisaner (s, -) [m] Pisois [m]; [adj épith subst invar] de Pise; pisois

Pisanerin (-, nen) [f] Pisoise [f]

pisanisch pisois

Pisse (-) [f) pisse [f]

PKW-Pfandleihhaus (es) [n] (officine [f] de) prêt [m] sur voiture gagée

Placebo (s, s) [n] placebo [m]

Placeboeffekt (s) [m] effet [m] placebo

placken (sich) galérer; trimer; s'esquinter; se tracasser; se tourmenter

Plackerei (-, en) [f] dur travail [m]; corvée; galère [f]; tracas [m pl]; tracasseries [f pl]

Plädeur (s, e) [m] [désuet] défenseur [m] [justice]

plädieren plaider
Vertreter vieler Länder plädierten für eine Fortsetzung der UN-Inspektionen. Des représentants de nombreux pays plaidèrent pour une poursuite des inspection sous couvert de l'ONU.

Plage (-, n) [f] tourment; fléau [m]; peine; calamité; plaie [f]

Plagiat (s, e) [n] plagiat [m]

Plagiator (s, en) [m] plagiaire [m]

plagieren plagier; faire un plagiat

Plakat (s, e) [n] affiche [f]; placard [m]
Du musst ein Plakat anschlagen. Il te faut mettre une affiche.
An allen Wänden hingen Plakate. Il y avait des affiches sur tous les murs.

Plakette (-, n) [f] plaquette; médaille [f]

Plan (s, "e) [m] plan; projet; dessein [m]
Ich konnte meinen Plan nicht verwirklichen. Je ne pus réaliser mon projet.
Was sind deine Pläne? Quels sont tes projets?
Er machte Pläne für die Zukunft. Il faisait des projets pour l'avenir.
Haben Sie einen Plan von Bonn? Avez-vous un plan de Bonn?
Er zeichnete mir einen Plan von dem Haus. Il me fit un plan de la maison.

Plane (-, n) [f] bâche; banne [f]; prélart [m]

planen faire des projets; projeter; planifier; préparer; organiser
Wir müssen den kommenden Urlaub planen. Nous devons préparer les prochaines vacances.
Was planst du für morgen.? Que prévois-tu pour demain?; Quels sont tes projets pour demain?
Er hat alles sorgfältig geplant. Il a tout organisé avec minutie.

Planet (en, en) [m] planète [f]

planetar planétaire

Planetenbewegung (-) [f] mouvement [m] des planètes

Planetensystem (s, e) [n] système [m] planétaire

Planwagen (s, -) [m] chariot [m] / voiture [f] à bâche; wagon [m] bâché

plappern babiller; jacasser; marmotter

plärren pleurnicher; criailler | beugler

Plasma (s, Plasmen) [n] plasma [m]

Plastik (s) [n] plastique [m]
Die Teller sind aus Plastik. Les assiettes sont en plastique.

Plastikabfall (s, "e) [m] déchet [m] en matière plastique

Plastikgeld (s) [n] monnaie [f] électronique [paiement par carte bancaire]
Man rechnet damit, dass in den nächsten Jahren mehr mit Plastikgeld bezahlt wird. On escompte dans les prochaines années une utilisation croissante des cartes bancaires.

Plastikplane (-, n) [f] bâche [f] en plastique

Plastinator (s, en) [m] plastinateur [m] [désignation appliquée à l'origine à Gunther van Hagens, préparateur de corps anatomiques par plastination]

plastinieren plastiner

Plastinierung (-) [f] plastination [f] [procédé qui remplace l'eau des cellules par un matériau plastique pour conserver le corps humain au-delà de la mort]

Platin (s) [n] platine [m]

platinblond (blond) platiné

Platinfeuerzeug (s, e) [n] briquet [m] au platine

Platinschallplatte (-, n) [f] disque [m] de platine

Platte (-, n) [f] plat [m]; plaque [f]; [= Schallplatte] disque [m]
Hast du seine neue Platte schon gehört? As-tu déjà écouté son nouveau disque?
die ozeanische Platte la plaque océanique

Plattendreher (s, -) [m] [jargon] disc-jockey [m]

Plattentektonik (-) [f] tectonique [f] des plaques

Plattenvertrag (s, "e) [m] contrat [m] de disque

Platz (es, "e) [m] place [f]
Mach Platz! Fais place!
Nehmen Sie bitte Platz! Veuillez prendre place!
Wir haben keinen Platz mehr für Möbel. Nous n'avons plus de place pour des meubles.
Ist der Platz hier nich frei? Est-ce que cette place est encore libre?
Das Rathaus steht am Marktplatz. La mairie est sur la place du marché.

Plauderei (-, en) [f] causerie; causette [f]; bavardage; papotage [m]

Plauderer (s, -) [m] causeur; bavard; rapporteur [m]

plauderhaft bavard; causeur

Plauderhaftigkeit (-) [f] caractère [m] bavard

Plauderin (-, nen) [f] causeuse; bavarde; rapporteuse [f]

plaudern causer; faire la causette; bavarder; papoter; deviser; rapporter

Plauderstündchen (s, -) [f] (brin [m] de) causette [f]
Wir haben ein Plauderstündchen gehalten. Nous avons taillé une bavette.

Plaudertasche (-, n) [f] bavard [m]; bavarde; pipelette; commère [f]

Plauderton (s) [m] ton [m] de conversation familier
im Plauderton sur un ton de conversation léger

Plazenta (-, Plazentas / Plazenten) [f] placenta [m]

Plebejer (s, -) [m] plébéien [m]

Plinius (') [m] Pline [m]

plotten tracer [sur une table traçante]

Plotter (s, -) [m] table [f] traçante; traceur [m] (de courbes)

plötzlich soudain; tout à coup; subitement; subit; soudain
Plötzlich begann es zu regnen. Tout à coup il se mit à pleuvoir.

Plume (-) [m] plume [m]

Plünderei (-, en) [f] pillage; mise [f] à sac; maraudage [m]

Plünderer (s, -) [m] pilleur; pillard; maraudeur; déprédateur [m]

plündern piller; mettre à sac; saccager; dépouiller; dévaliser; vider

Plünderung (-, en) [f] pillage; (mise [f] à) sac; maraudage [m]; déprédation [f]

Plural (s, e) [m] pluriel [m]
Setze in den Plural! Mets au pluriel!
in der ersten Person Plural à la première personne du pluriel

Pluralbildung (-) [f] formation [f] du pluriel

pluralisch pluriel; du pluriel; au pluriel

Pluralismus (-) [m] pluralisme [m]

Pluralist (en, en) [m] pluraliste [m]

Pluralistin (-, nen) [f] pluraliste [f]

pluralistisch pluraliste

Plus (-) [n] plus; surplus; avantage; excédent [m]; élément [m] positif

Plutarch (s) [m] Plutarque [m]; ploutarque [m] (en, en) [m] [néologisme: homme riche et puissant]

Pluto (s) [m] Pluton [m]

Plutokrat (en, en) [m] ploutocrate [m]

Plutokratie (-, n) [f] ploutocratie [f]

plutokratisch ploutocratique

plutonisch plutonien

Plutonium (s) [n] plutonium [m]

Plutoniumoxid (s) [n] oxyde [m] de plutonium

=> Page 2 [pn-py] 

Accueil du site / Hauptverzeichnis Ecrire à l'auteur Index dictionnaire / Verzeichnis Wörterbuch Chercher dans le dictionnaire / Suche im Wörterbuch

9.1.2000 - 14.4.2004