Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch
jpcdico
nabelfrei le nombril dénudé
Nablus [n] Naplouse [m]
nach + D après [suite, succession]
Schon nach zwei Tagen war er wieder da. Déjà
deux jours plus tard il fut de nouveau là.
Nach einer Stunde gab er es auf. Au bout d'une heure il
y renonça.
Einer nach dem anderen traten sie in das Zimmer. L'un
après l'autre ils entrèrent dans la pièce.
Ich kann nicht alles auf einmal machen. Eines nach dem anderen. Je
ne peux pas tout faire en même temps. Une chose après l'autre.
Gehen Sie immer der Straße nach! Suivez toujours
la route!
nach + D d'après,
selon
Wir arbeiten nach Vorschrift. Nous travaillons selon les
instructions.
Meiner Meinung nach ist er im Unrecht. A mon avis il est
dans son tort.
nach + D à [destination
géographique, direction générale]
Wann fährst du nach Italien? Nach Venedig? Quand
vas-tu en Italie? A Venise?
Ich gehe jetzt nach Hause. Je rentre maintenant à
la maison.
nachahmen imiter; contrefaire; copier; plagier
nachahmenswert digne d'être imité; digne d'imitation; imitable
Nachahmer (s, -) [m] imitateur; contrefacteur; copieur; plagiaire
Nachahmerin (-, nen) [f] imitatrice; copieuse; contrefactrice; plagiaire [f]
Nachahmerpräparat (s, e) [n] médicament [m] générique
Nachahmung (-, en) [f] imitation; contrefaçon [f]; plagiat [m]
Nachahmungstrieb (s) [m] instinct [animaux]; esprit [m] d'imitation [humains]
Nachbar (s / n, n) [le génitif
en n n'est plus
référencé par le ZD] [m] voisin
[m]
Unsere neuen Nachbarn sind sehr nett. Nos nouveaux voisins
sont très sympathiques.
Nachbarin (-, nen) [f] voisine [f]
Nachbarland (s, "er) [n] pays [m]
voisin
Auch im Nachbarland Frankreich sorgt die Hitze für Probleme bei der
Atomstromproduktion. Dans la France voisine aussi la chaleur
est cause de problèmes dans la production d'électricité
nucléaire.
nachcremen (s') enduire encore de crème
Man muss immer wieder nachcremen.
Il faut sans cesse remettre de la crème. [soins
du corps]
nachdem après que;
après avoir; après
être
Nachdem wir gegessen haben machen wir einen kleinen Spaziergang. Après
avoir mangé nous faisons
/ ferons une
petite promenade.
Nachdem sie das wussten, verloren sie jedes Interesse an der Sache. Après
avoir appris cela, ils perdirent tout intérêt pour la chose.
Nachdem er sich gewaschen hatte zog er sich an. Après
s'être lavé il s'habilla.
nachdenken (a, a) (über + A) réfléchir
(à)
Ich muss darüber nachdenken. Il faut que j'y réfléchisse.
Darüber habe ich noch nicht nachgedacht. Je n'y ai
pas encore réfléchi.
Lassen Sie mich nachdenken! Laissez-moi réfléchir!
nachdrücklich énergique; ferme;
insistant; énergiquement;
fermement; avec insistance;
expressément; avec énergie;
avec force
Es wurde ihm nachdrücklich empfohlen
zu kooperieren. Il lui fut fermement recommandé de coopérer.
Er
hat es nachdrücklich verlangt. Il l'a demandé avec force.
nacheinander l'un après l'autre
zum fünften Mal nacheinander pour
la cinquième fois consécutive
Nachfrage (-, n) [f] (nach) demande
[f] (de)
Die Nachfrage nach diesem Produkt ist sehr stark. Ce produit
est très demandé.
Die Nachfrage ist stark gestiegen. La demande a beaucoup
augmenté.
nachgehen retarder [montre,
pendule]
Geht deine Uhr auch nach? Ta montre retarde-t-elle aussi?
nachfolgen (+ s + D) succéder
à, suivre
Sein Neffe folgte ihm auf dem Thron nach. Son neveu lui
succéda sur le trône.
Er ist ihm ein Jahr später auf dem Gymnasium nachgefolgt. Il
l'a rejoint un an plus tard au lycée.
Nachgeschmack (s) [m] arrière-goût [m]
nachhaltig persistant; durable; permanent; constant; efficace
Nachhaltigkeit (-) [f] persistance; persévérance; constance; efficacité [f]
nachher après cela
Ich rufe nachher noch einmal an. Je téléphonerai
encore une fois après.
Du kommst nachher (dran). Tu viendras après.; C'est ton tour après.
Wir können nachher noch in eine Kneipe gehen. Nous
pourrons encore aller dans un bistro après.
Nachkomme (n, n) [m] descendant [m]
nachkommen (a, o + s) (+ D) suivre
[avec un certain délai]; rejoindre
Geht schon vor. Ich werde nachkommen. Partez déjà,
je viendrai derrière / je vous suivrai.
Kommen Sie mir bitte nach! Suivez-moi s'il vous plaît!
Geht bitte langsamer, ich komme nicht nach. Allez plus
doucement, s'il vous plaît, je n'arrive pas à (vous) suivre.
Ich werde meine Familie nach Australien nachkommen lassen. Je
ferai suivre ma famille en Australie.
Mein Bruder kam mir auf dem Gymnasium nach. Mon frère
me rejoignit au lycée.
Bei diesem Tempo kommt keiner nach! Personne ne peut /
ne pourra suivre ce rythme!
nachkommen (a, o + s + D) exécuter;
se conformer à; remplir
Er kam meinem Wunsch nach. Il exauça mon vœu.; Il se conforma à mes souhaits.
Ich werde meinen Pflichten nachkommen. Je ferai honneur
à mes devoirs.
Nachkriegsjahre [pl] années [f pl] d'après-guerre
Nachkriegspolitik (-) [f] politique [f] d'après-guerre
Nachkriegszeit (-) [f] (époque [f] d')après-guerre [m]
Nachlassenschaft (-, en) [f] succession [f]
nachlässig négligent; indolent; nonchalant; mou
Nachlässigkeit (-, en) [m] négligence; indolence; nonchalance
Nachricht (-, en) [f] nouvelle;
information[f]
Eine böse Nachricht erwartete mich zu Hause. Une
mauvaise nouvelle m'attentit à la maison.
Ich habe eine gute Nachricht für Sie. J'ai une bonne
nouvelle pour vous.
Lass mich die Nachrichten hören! Laisse-moi écouter
les informations.
Hier ist der Südwestfunk. Sie hören jetzt die Abendnachrichten. Ici Radio Allemagne du sud-ouest. Voici les informations du
soir.
Nachrichtendienst (s, e) [m] service [m] de renseignement; agence [f] d'informations; Renseignements [m pl] généraux [France]
nachrichtendienstlich des services secrets
Das Problem ist nur mit einer besseren nachrichtendienstlichen Aufklärung zu lösen.
Le problème ne peut être résolu que
par des investigations plus performantes de la part des services de renseignements.
nachschlagen (u, a, ä) chercher [dans un livre, un ouvrage de référence]
Ich weiß es im Moment nicht, ich muss mal im Lexikon nachschlagen. Je ne le sais pas sur le moment, il faut que j'aille voir
dans le dictionnaire.
Wenn du es nicht weißt musst du nachschlagen. Si
tu ne le sais pas, il te faut te documenter.
nachsowjetisch postsoviétique
Nachspeise (-, n) [f] dessert [m]
[Autriche]
Was gibt es als / zur Nachspeise? Qu'y
a-t-il comme
/ pour le
dessert?
Als Nachspeise gab es Pudding. Comme dessert il y eut
du flan.
nächst- [> nah]
Nachtcreme (-, s) [f] crème [f] de nuit
Nachteil (s, e) [m] inconvénient;
désavantage [m]
Ich stehe im Nachteil. Je suis désavantagé.
Er befand sich war seinem Konkurrenten genüber im Nachteil. Il
se trouva désavantagé face à son concurrent.
Es wird bestimmt nicht zu deinem Nachteil sein. Ce ne
sera certainement pas à ton désavantage.
Diese Lösung bietet leider viele Nachteile. Cette
solution présente malheureusement de nombreux inconvénients.
Die Wohnung hat nur einen Nachteil: sie ist sehr dunkel. L'appartement
n'a qu'un inconvénient: il est très sombre.
Ein Nachteil der ganzen Sache ist, dass es sehr teuer wird. Un
inconvénient à tout cla c'est que ça va être très
cher.
Nachtigall (-, en) [f] rossignol [m]
Nachtigallenschlag (s) [m] chant [m] du rossignol
nächtigen passer la nuit
Nachtisch (s, e) [m] dessert
[m]
Was gibt's zum Nachtisch? Qu'est-ce qu'il y a au dessert?; Qu'est-ce qu'on mange au dessert?
Zum Nachtisch gibt es Eis. Au dessert /
Pour le dessert il y a / il y aura de la glace
Naddel [f] [surnom de Nadja Abdel Farrag]
Naddelchen [n] [diminutif ironique de > Naddel]
Nadel (-, n) [f] aiguille
[f]
Die Tanne ist ein Nadelbaum. Le sapin est un conifère.
Ein dichter Nadelteppich lag unter der Fichte. Un épais
tapis d'aiguilles jonchait le sol sous l'épicéa.
Kannst du mir eine Nadel leihen? Ich muss einen Knopf annähen. Peux-tu
me prêter une aiguille? Il faut que je recouse un bouton.
Sie nahm Nadel und Faden und nähte die Bluse. Elle
prit une aiguille et du fil et cousut le chemisier.
Nadir (s) [m] nadir [m]
Nadschaf (s) [n] Nadjaf [m]Nagel (s, ") [m] clou;
ongle [m]
Sie hat lange Nägel. Elle a de longs ongles.
Sie färbte die Fingernägel in Rot. Elle colora
ses ongles en rouge.
Ich schneide dir die Nägel. Je te coupe les ongles.
Ich muss den Nagel einschlagen. Il faut que j'enfonce
le clou.
Kannst du den Nagel in die Wand schlagen? Peux-tu enfoncer
le clou dans le mur?
Nagelmatrix (-) [f] matrice [f] (de reproduction) de l'ongle
Nagetier (s, e) [n] rongeur [m]; animal [m] rongeur
nah / nahe (+ D / von) près (de);
proche; voisin
Er steht mir sehr nahe.
Il m'est très proche.
Unser Haus steht nahe
dem Bahnhof. Notre maison est près de la gare.
Haben
Sie keine näheren Informationen? Vous n'avez pas d'informations
plus précises?
Nächste Woche haben wir Ferien.
La semaine prochaine nous sommes en vacances.
Können Sie mir den nächsten
Weg zum Bahnhof sagen. Pouvez-vous m'indiquer le plus
proche chemin de la gare?
Wann fährt der nächste Zug nach Dresden?
C'est quand le prochain train pour Dresde?
Nähe (-, n) [f] proximité
[f]; voisinage [m]
Wir wohnen in der Nähe des
Rathauses. Nous habitons à proximité de la mairie.
nähen coudre; faire
[couture]; coudre | suturer
[médecine]; recoudre
[opéré]
Ich habe den Rock selbst genäht. J'ai
fait la jupe moi-même.
Wir müssen die Wunde nähen. Il
nous faut suturer la plaie.
Näherei (-, en) [f] couture [f]
Näherin (-, nen) [f] couturière [f]
nähern, sich ( + D) approcher (de);
(se) rapprocher (de)
Wir nähern uns dem Unfallort.
Nous approchons du lieu de l'accident.
Nahost [m] Proche Orient [m]
Kein Ende der Gewalt in Nahost
Pas de fin à la violence au Proche Orient
Nahostfriedensplan (s, "e) [m] plan [m] de paix pour le Proche-Orient
Nahost-Friedensprozess (es) [m] processus [m] de paix du Proche-Orient
Nahostkonflikt (s, e) [m] conflit [m] du Proche-Orient
Nährlösung (-, en) [f] solution [f] nutritiveNahrung (-) [f] nourriture [f]; aliments [m pl]
Nahrungsmittel (s, -) [n] produit
[m] alimentaire; denrée
[f] alimentaire; nourriture
[f]; vivres [m pl]
Die Nahrungsmittel werden
knapp. Les produits alimentaires se raréfient.;
On va vers la pénurie alimentaire.
naiv naïf; ingénu
Naivität (-) [f] naïveté; ingénuité [f]
Naivling (s, e) [m] [péj]
naïf [m]
Stan Laurel spielte immer den infantilen Naivling. Stan
Laurel jouait toujours le rôle du naïf infantile.
Najade (-, n) [f] naïade [f]
Name (ns, n) [m] nom [m];
appellation; dénomination
[f]
Weißt du noch den Namen der Stadt? Sais-tu encore
le nom de la ville?
Wie ist Ihr Name? Quel est
votre nom?
Was ist der Name des Produkts? Quel
est le nom du produit?
Namen [rare] (s, -) [m] [> Name]
namens du nom de; nommé;
dénommé; (+ G) au nom de
Ein Fisch namens Wanda
Un poisson nommé Wanda [film]
Eine Ansprache, in der er allen Festteilnehmern namens
des
Schützenvereins ein herzliches Willkommen entbot. Un
discours dans lequel il souhaita cordialement la bienvenue au nom du club de
tir à tous les participants à la fête.
Namensliste (-, n) [f] liste [f] de noms
namhaft nommé; dénommé;
important; respectable;
notable; connu; considérable;
de taille
namhaft machen nommer;
dire le nom de
eine namhafte Summe une
somme respectable / considérable
ein
namhafter Arzt un médecin renommé
Derweil wurde durch einen Zeitungsbericht ein dritter Top-Athlet namhaft
gemacht, der positiv auf THG getestet wurde. Entre-temps
le nom d'un troisième athlète de pointe convaincu de dopage a été révélé
par un (article de) journal.
Namibia (s) [n] Namibie [f]
Namibier (s, -) [m] Namibien [m]
Namibierin (-, nen) [f] Namibienne [f]
namibisch namibien
nämlich en effet; c'est
que | à savoir; c'est-à-dire
Du
kannst morgen nicht kommen. Ich bin nämlich nicht da. Tu
ne peux pas venir demain. En effet je ne suis pas là.
Der Kurs ist
einmal in der Woche, nämlich Dienstags. Le cours a lieu
une fois par semaine, à savoir le mardi.
Nanking (s) [n] Nankin [m]; (s, e / s) [m] [tissu] nankin [m]
nanking [couleur] nankin
Nankinger (s, -) [m] Nankinois [m]; [adj épith subst invar] de Nankin; nankinois
Nankingerin (-, nen) [f] Nankinoise [f]
Nankingfarbe (-, n) [f] couleur [f] nankin
Napalm (s) [n] napalm [m]
Napalm-Bombe (-, n) [f] bombe [f] au napalmNapfpastete (-, n) [f] (pâté [m] en) terrine [f]
napoleonisch napoléonien
Narciss [m] Narcisse; (es, e) [m] narcisse [m]
Narkose (-, n) [f] narcose [f]; anesthésie [f] générale
narkotisch narcotique
narkotisieren narcoriser; anesthésier
Narkotikum (s, Narkotika) [n] narcotique [m]
Narr (en, en) [m] fou; bouffon [m]
Narwal (s, e) [m] narval [m]; licorne [f] de mer
Narzisse (-, n) [f] narcisse;
jonquille [f]
weiße
Narzisse narcisse des poètes
Narzissmus (-) [m] narcissisme [m]
Narzisst (en, en) [m] narcissique [m]
narzisstisch narcissique
Nasallaut (s, e) [m] nasale [f]; son [m] nasal
Nase (-, n) [f] nez [m]
Ich
bin auf die Nase gefallen. Je suis tombé sur le nez.
Putz
dir die Nase! Mouche-toi!
Musst du die Nase
in alles stecken? Faut-il que tu fourres ton nez dans
tout?
Er hat eine rote Nase. Il a le nez rouge.
nass mouillé;
trempé; humide
Du machst mich nass! Tu
me mouilles!
Das Gras ist nass vom Regen. L'herbe
est humide de la pluie.
Es gibt nasses Wetter. Le
temps va à la pluie.
Nässe (-) [f] humidité [f]
Vor Nässe
schützen! Tenir à l'abri de l'humidité!; Tenir
/ Conserver dans un endroit sec!;
Craint l'humidité!
Nassirijah (s) [n] Nassirya [f]
Nassirja [> Nassirijah]
nasskalt froid et humide
Natal (s) [n] Natal [m] [auj. > KwaZulu-Natal]
Nationalfeiertag (s, e) [m] fête [f] nationale
Nationalgarde (-) [f] garde [f] nationale (américaine)
Nationalgardist (en, en) [m] soldat [m] de la garde nationale (américaine)
Nationalismus (-, Nationalismen) [m] nationalisme [m]
Nationalist (en, en) {m] nationaliste [m]
Nationalistin (-, nen) [f] nationaliste [f]
nationalistisch nationaliste
Nationalität (-, en) [f] nationalité [f]
Nationalrat (s) [m] [Autriche, Suisse]
parlement [m]; Conseil
[m] national
Die Diskussion im Nationalrat
hat sehr lange gedauert. Les discussions au parlement
ont été très longues.
Nationalsozialismus (-) [m] national-socialisme [m]
Nationalsozialist (en, en) [m] national-socialiste [m]
Nationalsozialistin (-, nen) [f] national-socialiste [f]
nationalsozialistisch national-socialiste
Nationaltorwart (s, e) [m] gardien [m] de but nationalNatur (-) [m] nature [f];
naturel [m]
Diese
Pflanzen wachsen nur in der freien Natur. Ces plantes
ne poussent que dans la nature.
Wir müssen die Natur schützen. Nous
devons protéger la nature.
Naturalist (en, en) [m] naturaliste [m] [école artistique]
Naturalismus (-) [m] naturalisme [m]
Naturalist (en, en) [m] naturaliste [m]
Naturalistin (-, nen) [f] naturaliste [f]
naturalistisch naturaliste
Naturismus (s) [m] naturisme [m]
Naturist (en, en) [m] naturiste [m]
natürlich naturel; naturellement
Natürlich
bist du auch eingeladen. Bien entendu tu es aussi invité.
Er
ist eines natürlichen Todes gestorben. Il est mort de
mort naturelle.
Die Tiere leben in ihrer natürlichen Umgebung. Les
animaux vivent dans leur environnement naturel.
Naturmaterialien [pl] matériaux [m pl] naturels
Naturwunder (s, -) [n] merveille [f] de la nature
Nauru (s) [f] Nauru [f]
Nauruer (s, -) [m] Nauruan [m]
Nauruerin (-, nen) [f] Nauruane [f]
nauruisch nauruan
nautisch nautique
Navigationsinstrument (s, e) [n] instrument [m] de navigation
Nazi (s, s) [m] nazi [m]
Nazideutschland (s) [n] Allemagne [f] nazie
Nazismus (-) [n] nazisme [m]
nazistisch nazi
Naziverbrechen (s, -) [n] [généralement au pluriel] crime(s) [m (pl)] nazi(s)
Nazizeit (-) [f] époque [f] nazie
während
der / zur Nazizeit sous le nazisme; pendant
la période nazie; au temps du nazisme
neandertalisch néandertalien
Neapel (s) [n] Naples [f]
Neapolitaner (s, -) [m] Napolitain [m]
Neapolitanerin (-, nen) [f] Napolitaine [f]
neapolitanisch napolitain
Nebel (s, -) [m] brouillard [m];
brume [f]
Ein dichter Nebel lag über den Wiesen. Un
épais brouillard recouvrait les prairies.
Der Nebel hebt sich. Le
bouillard se lève.
Nebelbildung (-, en) [f] formation [f] de brouillard
nebelig brumeux; nébuleux
Fahren
Sie vorsichtig! Es ist nebelig. Roulez prudemment. Il
y a du brouillard.
Nebelkammer (-, n) [f] chambre [f] de Wilson / à brouillard / à bulles
neben [préposition
mixte] à côté de;
outre; [+ D) comparé à; par rapport à
Ich
setzte mich neben sie. Je m'assis à côté d'elle.
Die
Großmutter saß neben dem Ofen. La grand-mère était assise
à côté du poêle.
Links neben dem Haus steht eine hohe Pappel. A
gauche de la maison il y a un grand peuplier.
neben anderen Dingen
à côté d'autres choses
Kannst du das neben deiner
Arbeit im Büro machen? Peux-tu faire cela à côté de ton
travail au bureau?
Neben ihm bist du noch ein Anfänger. A
côté de lui tu es encore un débutant.
nebenan d'à-côté; voisin
Das
Haus nebenan steht seit Jahren leer. La maison d'à-côté
est inoccupée depuis des années.
nebenbei accessoirement;
en outre; de plus
Er
studiert Anglistik und besucht nebenbei noch einen Schauspielerkurs. Il
fait des études d'anglais et fréquente en outre un cours de théâtre.
nebenbei
gesagt soit dit en passant
Er hat das nur nebenbei
gesagt. Il n'a dit cela qu'en passant.
Nebenberuf (s, e) [m] deuxième activité [f] professionnelle; profession [f] annexe
nebenberuflich extra-professionnel; en-dehors de la profession régulière
Nebenbuhler (s, -) [m] rival [m]
Nebenbuhlerin (-, nen) [f] rivale [f]
Nebenbuhlerschaft (-, en) [f] rivalité [f]
Nebeneffekt (s, e) [m] effet [m] secondaire
nebeneinander gelegt mis côte à côte
/ bout à bout
Jährlich produzieren wir Tücher, die nebeneinander
gelegt 40 Mal um die Erde
reichten. Nous produisons annuellement assez de mouchoirs pour faire, mis
bout à bout, 40 fois le tour de la terre.
Nebenfach (s, "er) [n] matière [f] secondaire
Nebengleis (es, e) [n] voie
[f] secondaire / latérale
/ parallèle
Du begibst dich auf ein Nebengleis.
Tu t'écartes du sujet.
nebenordnend
nebenordnende Konjunktion conjonction
de coordination
Nebenrolle (-, n) [f] rôle [m]
secondaire / de second plan / de
figurant; second rôle [m]
Er spielt die
Nebenrollen. Il joue les utilités.
Nebensatz (es, "e) [m] (proposition [f]) subordonnée [f]
neblig [> nebelig]
necken taquiner; lutiner; mettre en boîte
Neckerei (-, en) [f] taquinerie [f]; mise [f] en boîte
neckisch taquin; lutin; espiègle; narquois; drôle
Neffe (n, n) [m] neveu [m]
Liebe
Nichten und Neffen! Chers neveux et nièces.
Der
Sohn meines Bruders ist mein Neffe. Le fils de mon frère
est mon neveu.
negativ négatif; négativement
Das
siehst du zu negativ. Tu vois ça sous un angle trop négatif.
Der
Vorfall hatte negative Auswirkungen. L'incident eut des
répercussions négatives.
Negativ (s, e) [n] négatif [m] [photo]
nehmen (a, o, i) prendre;
saisir; emporter; enlever; ôter
Er nahm meine Hand in die seine.
Il prit main dans la sienne.
Er
nahm das Glas in die Hand. Il saisit le
verre.
Ich nehme das alles sehr ernst. Je
prends tout cela très au sérieux.
Nimmst du den Job?
Tu prends le boulot?
Ich nehme
alles auf mich. J'assume tout.
/ Je prends tout sur moi.
Nimm
mich! Prends-moi!
Das hat mir
die Lust genommen. Ça m'a ôté toute envie.
Wir
nahmen Abschied. Nous prîmes congé.
Nimm
dir Zeit! Prends ton temps!
Ich
nahm eine Tasse aus dem Schrank. Je pris une tasse dans
l'armoire.
streng genommen à vrai dire
Da,
nimm! Tiens, prends!
Er nahm Helene zur Frau.
Il prit Hélène pour femme.
Er nahm sich das
Leben. Il se tua.
Gott hat ihn zu sich genommen.
Dieu l'a rappelé à Lui.
Nehrung (-, en) [f] cordon [m]
littoral ; langue [f]
de terre [fermant une lagune]
die Kurische
Nehrung la langue de terre de Courlande
neigbar inclinable
nein non
Noch ein Bier? - Nein, danke! Encore une bière?
- Non, merci!
Aber nein! Mais non!
Nein, natürlich nicht! Non, bien sûr que non!
Antworten Sie mit "ja" oder "nein"! Répondez
par "oui" ou "non"!
Kommst du mit? - Nein, ich habe noch etwas zu erledigen.
Tu viens avec moi? - Non, j'ai encore quelque chose à faire.
Nekrolog (s, e) [m] nécrologe [m]
Nekromant (en, en) [m] nécromancien [m]
Nekromantie (-) [f] nécromancie [f]
Nekromantin (-, nen) [f] nécromancienne [f]
Nekrose (-, n) [f] nécrose [f]
nennen (a, a) nommer; appeler
Wie nennt man dich? Comment t'appelle-ton?; Comment te nommes-tu?
Das nenne ich Effizienz. C'est ce que j'appelle de l'efficacité.
Er nannte sich bei seinem Namen. Il se présenta
par son nom.
Man soll die Dinge beim Namen nennen. Il faut nommer les
choses par leur nom.
Können Sie ein Beispiel nennen? Pouvez-vous donner
un exemple?
Neofaschismus (-) [m] néofascisme [m]
Neofaschist (en, en) [m] néofasciste [m]
Neofaschistin (-, nen) [f] néofasciste [f]
neofaschistisch néofasciste
Neolithikum (s) [n] époque [f] néolothique; néolithique [m]
Neologismus (-, Neologismen) [m] néologisme [m]
Neon (s) [n] néon [m]
Neonazi (s, s) [m] néonazi [m]
Neonazismus (-) [m] néonazisme [m]
Neonazist (en, en) [m] néonazi [m]
neonazistisch néonazi
Neorealismus (-) [m] néo-réalisme [m]
Neorealist (en, en) [m] néo-réaliste [m]
Neorealistin (-, nen) [f] néo-réaliste [f]
neorealistisch néo-réaliste
Nepotismus (-) [m] népotisme [m]
nepotistisch népotique; népotiste
Nervengas (es, e) [n] gaz [m] neuro-toxique
Nervensystem (s, e) [n] système [m] nerveux
Nervenzelle (-, n) [f] cellule [f] nerveuse
Nervenzentrum (s, Nervenzentren) [n] centre [m] nerveux
Nervenzusammenbruch (s, "e) [m] crise [m] de nerfs
nervös nerveux
Sie wirkte sehr nervös. Elle paraissait très
nerveuse.
Du machst mich nervös. Tu me rends nerveux.
Nervosität (-) [f] nervosité [f]
Nest (s, er) [n] nid [m]; toit [m] familial; maison [f] (paternelle); plumard [m]; repaire [m] (de brigands, de voleurs...); taverne [f]; [village] trou; patelin; bled [m]
Der Vogel baut sein Nest. L'oiseau fait son nid / nidifie.
Der Kuckuck legt seine Eier in fremde
Nester. Le coucou pond / met ses œufs dans les nids des autres.
Er nimmt
Nester aus. Il déniche des oiseaux.
Das Nest war leer. Les voleurs (/ brigands...) s'étaient envolés.
Man fand das Nest leer. Les voleurs s'étaient envolés. / On fit buisson creux.
Er
beschmutzt das eigene Netz. Il crache dans la soupe.: Il dénigre / décrie [sa
famille, les siens, son pays...]
Er hat sich ins gemachte Nest gesetzt.
Il a fait un mariage riche.; Il n'a pas eu à faire son trou.
Er sitzt im
warmen Nest. Il a les pieds bien au chaud.
Er setzt sich ins
warme Nest. Il se met dans du coton.
ein elendes Nest ein bled perdu
Nestbau (s) [m] nidification [f]
Nestbeschmutzer (s, -) [m] personne [m] qui crache dans la soupe; renégat; dénigreur [m]
Nestei (s, er) [n] œuf [m] factice [pour pousser la poule à pondre]; nichet [m]
Nestel (-, n) [f] [régional] lacet [m]; aiguillette [f]; ruban [m]
nesteln nouer; tripoter; manipuler maladroitement; (in + D) fourrager (dans)
Sie nestelte an dem Reißverschluss.
Elle tripotait la fermeture éclair (pour l'ouvrir).
Sie
nestelte sich eine Nadel ins Haar. Elle se fourra une aiguille dans les cheveux.
Nestfeder (-, n) [f] duvet [m]
Nestflüchter (s, -) [m] oiseau [m] nidifuge
Nesthäkchen (s, -) [n] dernier [m] d'une nichée; dernier [m] né; favori [m]
Nesthocker (s, -) [m] oiseau [m] nidicole
Nestküchlein (s, -) [n] dernier [m] d'une nichée
Leider hab ich vergessen, welcher Dynast, Bischof oder welche Stadt sich einst
das Verdienst erwarb, mit dem Nest eine ganze Brut bis auf das jüngste
Nestküchlein auszuräuchern. [Wilhelm Raabe,
Der Schüdderump] J'ai malheureusement oublié quel souverain, quel
évêque ou quelle ville s'est jadis acquis le mérite d'enfumer un nid avec toute
sa couvée jusqu'au dernier éclos.
Nestling (s, e) [m] oiseau [m] encore au nid; dernier [m] d'une couvée; dernier-né [m]
Nestorianer (s, -) [m] nestorien [m]
nestorianisch nestorien
Nestorianismus (-) [m] nestorianisme [m]
Nestvoll (-, -) [n] nichée [f]
Nestwärme (-) [f] chaleur [f] du foyer familial
nett gentil; sympathique;
chic
Sei so nett und hilf mir doch! Sois gentil et aide-moi
donc!
Er war so nett und erklärte mir alles. Il eut la
gentillesse de touit m'expliquer.
Er war nicht sehr nett zu mir.
Il ne fut pas très gentil avec moi.
Wären Sie so nett, mir das näher zu erklären? Auriez-vous
la gentillesse de m'expliquer cela plus en détail?
Das war nicht nett von ihm. Ce n'était pas gentil
de sa part.
Netz (es, e) [n] filet; réseau
[m]
Seid ihr schon ans Stromnetz angeschlossen?Avez-vous déjà
le courant?
Das musst du im Netz suchen. Il te faudra le chercher
sur la toile [l'Internet].
Der Ball flog ins Netz. La ballon alla dans le filet.
Netztransformator (s, en) [m] transformateur [m] de puissance / de distribution / d'alimentation
neu neuf; nouveau
Das ist Claudias neuer Freund. C'est le nouvel ami de
Claudia.
Wir haben jetzt einen neuen Wagen. Nous avons une nouvelle
voiture maintenant.
Das ist mir neu. Voilà qui est nouveau pour moi.
Sind Sie neu hier? Vous êtes nouveau ici?
Hier sind die neuesten Nachrichten. Voici les dernières
informations.
Ich bin hier neu eingestellt. Je viens d'être engagé
ici.
Neuauflage (-, n) [f] nouvelle [f] édition
neuerdings depuis peu
neuerworben [anc orthog > neu erworben]
neu erworben nouvellement acquis; nouvelle acquisition
Neuerwerbung (-, en) [f] nouvelle acquisition [f]; acquisition [f] nouvelle
neugierig curieux
Du machst mich neugierig. Tu excites ma curiosité.
Neugierig öffnete sie das Paket. Curieuse, elle ouvrit
le paquet.
Ich bin neugierig, das er dazu sagt. Je suis curieux de
savoir ce qu'il en dira.
neukantianisch néo-kantien
Neukantianismus (-) [m] néo-kantisme [m]
neulich récemment; dernièrement
Neulich klopfte ein Vertreter an meiner Tür. Dernièrement
un représentant frappa chez moi.
Das stand neulich in allen Zeitungen. C'était récemment
dans tous les journaux.
neun neuf
Drei mal drei ist neun. Trois fois trois font neuf.
Es schlägt neun Uhr. Neuf heures sonnent.
neunbändig en neuf volumes / tomes
Neuneck (s, e) [n] ennéagone [m]
neuneckig ennéagonal
Neuner (s, -) [m] neuf [m]
neunerlei de neuf espèces
neunjährig (âgé) de neuf ans
neunjährlich qui revient tous les neuf ans
Neunklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) neuvième [selon le système scolaire allemand]
neunmonatig de neuf mois [durée, âge]
neunstündig de neuf heures
neuntägig de neuf jours
Neuntel (s, -) [n] neuvième [m]
drei
Neuntel trois neuvièmes
neuntens neuvièmement
Neuntklässler [> Neunklässler]
neunzehn dix-neuf
Es ist neunzehn Uhr zehn. Il est dix-neuf heures dix.
Mit neunzehn machte er sein Abitur. A dix-neuf ans il
passa son baccalauréat.
neunzig quatre-vingt-dix
Mein Großvater ist jetzt neunzig Jahre alt. Mon
grand-père a quatre-vingt-dix ans maintenant.
Neuregelung (-, en) [f] réglementation
[f] nouvelle
Mit dem Jahreswechsel sind
viele gesetzliche Neuregelungen in Kraft getreten. Avec
la nouvelle année, de nombreuses réglementations nouvelles sont
entrées en vigueur.
Neurochirurgie (-) [f] neurochirurgie [f]
Neurodermitis (-) [f] névrodermite [f]
Neurologe (n, n) [m] neurologue; neurologiste [m]
Neurologie (-) [f] neurologie [f]
Neurologin (-, nen) [f] neurologue; neurologiste [f]
neurologisch neurologique
neurologische Schäden
dommages neurologiques
Neuron (s, e / en) [n] neurone [m]
Neurose (-, n) [f] neurose [f]
Neurotiker (s, -) [m] névrotique [m]
Neurotikerin (-, nen) [f] névrotique [f]
neurotisch névrotique; névrosé
Neutestamentler (s, -) [m] spécialiste [m] du Nouveau Testament
Nicäa (s) [n] Nicée [m]Nicaragua (s) [n] Nicaragua [m]
Nicaraguaner (s, -) [m] Nicaraguayen [m]
Nicaraguanerin (-, nen) [f] Nicaraguayenne [f]
nicaraguanisch nicaraguayen
nicht ne ... pas
Ich weiß es nicht. Je l'ignore.
Ich weiß nicht alles. Je ne sais pas tout.
Das wollte er nicht. Ce n'est pas ce qu'il voulait.
Mutti ist nicht im Garten. Maman n'est pas au jardin.
Bistt du nicht neugierig? Tu n'est pas curieux?
Nichtangriffs-Pakt (s, e) [m] pacte [m] de non-agression
Nichte (-, n) [f] nièce [f]
Ich habe Besuch von meiner Nichte. J'ai la visite de ma
nièce.
Mein Nichte hat es mur geschenkt. C'est un cadeau de ma
nièce.
nichtenglischsprachig
non anglophone
Der Film erhielt einen Oscar als bester nichtenglischsprachiger Film. Le
film reçut un Oscar pour le meilleur film non anglophone / étranger.
nichtkonventionell non-conventionnel
nichtkonventionelle Waffen armes non-conventionnelles
Nichtraucher (s, -) [m] non-fumeur [m]
Dieses Abteil ist nur für Nichtraucher. C'est un
compartiment non-fumeurs.
Er ist Nichtraucher. Il ne fume pas.
Nichtraucherverband (s, "e) [m] association / ligue [f] des non-fumeurs
Nicht-Regierungsorganisation (-, en) [f] organisation [f] non gouvernementale
nichts rien; ne
... rien
Er weiß ichts. Il ne sait rien.
Ich weiß von nichts. Je ne suis au courant de rien.
Wir haben noch nichts gegessen. Nous n'avons pas encore
mangé.
Das machts nichts. Ça ne fait rien.
Hast du nichts zu sagen? Tu n'as rien à dire?
Nichts, nichts und nochmal nichts. Rien, rien, rien.;
Rien, rien, trois fois rien.
Das nützt nichts. Ça ne sert à rien.
Hast du denn nichts zu tun? Tu n'as donc rien à
faire?
Er hatte nichts zum Schreiben bei sich. Il n'avait rien
pour écrire sur lui.
Nichts Besonderes. Rien de spécial.
Nickel-Eisen-Batterie (-, n) [f] batterie [f] au nickel-fer
nicken faire un signe de la tête;
incliner la tête
Er antworte nicht, sondern nickt nur mit dem Kopf.
Il ne répondit pas, mais fit seulement un signe d'acquiescement (de la tête).
nie jamais
Er hat nie Zeit. Il
n'a jamais le temps.
Bist du denn nie zufrieden? Tu
n'es donc jamais content?
Das werde ich nie tun.
Je ne ferai jamais cela.
Tu das nie mehr! Ne
fais plus jamais ça!
Bis worgen Abend schaffen wir das nie. Nous
n'y arriverons jamais d'ici demain soir.
Nie wieder gehe ich in dieses
Restaurant. Jamais plus je ne retournerai dans ce restaurant.
niederknien
(+ s) [Le
e peut être marqué, appuyé à la prononciation [i-e]
ou atone [i
long] à l'infinitif et à certaines personnes sauf au participe
présent et au présent
du subjonctif I où il est nécessairement marqué]
/ (+ h + pronom personnel réfléchi à l'accusatif) s'agenouiller;
se mettre à genoux
Wehklagend kniete Roland neben ihn nieder.
En se lamentant Roland s'agenouilla près de lui.
Er
kniet vor ihm nieder und fleht ihn an: Il tombe
/ Il se jette à genoux devant lui, le suppliant:
Ihr
knietet am Altar nieder. Vous vous agenouillâtes devant
l'autel.
Und niederkniend rief er mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht
zu! Et s'agenouillant, il s'écria d'une voix forte: Seigneur,
ne leur tiens pas compte de ce péché!
Sam war gleich zu den beiden
Getroffenen niedergekniet, um
ihre Verwundungen zu untersuchen. Sam s'était tout de
suite agenouillé près des deux hommes touchés par balle pour examiner leurs
blessures.
Dann wurde niedergekniet und gebetet. Puis
on s'agenouilla pour prier.
Er hat
sich zum Gebet niedergekniet. Il s'est agenouillé pour
la prière.
niederschreiben (ie, ie) consigner / coucher / mettre par écrit; écrire
Niederspannung (-, en) [f] basse-tension [f]
niederstechen (a, o, i) poignarder; blesser
/ tuer d'un coup de couteau
Er war am Mittwoch vergangener Woche in einem Stockholmer Kaufhaus niedergestochen
und tödlich verletzt worden. Il avait avait reçu des
coups de poignard mortels la semaine passée dans un grand magasin de Stockholm.
niederstoßen (ie, o, ä) renverser
niedertourig [moteur] à faible régime
Niederwild (s) [n] gibier [m] à poil; menu gibier
niedrig bas; peu
élevé
Vorsicht, der Eingang ist niedrig! Attention,
l'entrée est basse!
Die Zimmer waren niedrig. Les
pièces étaient basses.
Fïr die Jahreszeit sind die Temperaturen ziemlich
niedrig. Pour la saisons les températures sont passablement
basses.
In diesem Land sind die Löhne sehr niedrig. Dans
ce pays les salaires sont très bas.
niemand personne
Ich habe niemanden
gesehen. Je n'ai personne.
Es war niemand da.
Il n'y avait personne.
Sie werden niemand finden, der diese Arbeit
zu diesem Preis macht. Vous ne trouverez personne qui
fasse ce travail à ce prix.
Niemand anderes [/ anders] kann das so
gut machen. Personne d'autre ne peut le faire aussi
bien.
Niere (-, n) [f] rein; [cuisine]
rognon
Das ging ihm an die Nieren. Ça le toucha
au vif.
Nierenblutung (-, en) [f] hémorragie [f] rénale
Nierenentzündung (-, en) [f] néphrite [f]
Nierenspende (-, n) [f] don [m] du rein
Nigger (s, -) [m] nègre; négro [péjoratif]
Nihilismus (-) [n] nihilisme [m]
Nihilist (en, en) [m] nihiliste [m]
Nihilistin (-, nen) [f] nihiliste [f]
nihilistisch nihiliste
Nikolaikirche (-, n) [f] église [f] Saint-Nicolas
Nikosia (s) [n] Nicosie [f]
Nikosier (s, -) [m] Nicosien [m]
Während die griechischen
Nikosier vom Touristengeschäft schon etwas satt und
dementsprechend unfreundlich sind,
empfangen einen im abgeschirmten
Nordteil offene und fröhliche
Menschen. Alors que les Nicosiens grecs sont déjà
quelque peu saturés de tourisme et en conséquence peu aimables,
vous êtes accueillis dans la partie protégée du nord par
des gens ouverts et joviaux.
Nikosierin (-, nen) [f] Nicosienne [f]
nikosisch nicosien
Nildelta (s) [n] delta [m] du Nil
nirgends nulle part; en
aucun lieu
Ich kann die Quittung nirgends finden. Je
ne trouve la quittance nulle part.
Er fühlt sich nirgends zu Hause.
Il ne se sent chez lui nulle part.
noch encore
Hast du noch Geld?
As-tu encore de l'argent?
Klaus geht noch zur Schule.
Klaus va encore à l'école.
Keine Angst, wir kriegen das schon hin.
Ne t'inquiète pas, nous y arriverons bien.
Konnten
Sie ihn noch treffen? Avez-vous encore pu le rencontrer?
Wir
haben nur noch fünf Minuten zu warten. Nous n'avons plus
que conq minutes à attendre.
Was weißt du sonst noch? Que
sais-tu d'autre?
Können Sie das noch mal wiederholen?
Pourriez-vous répéter cela?
Ich komme in zehn Minuten, ich muss erst
noch telefonieren. Je viendrai d'ici dix minutes, juste
le temps de téléphoner avant.
Es war noch leichter als ich es dachte.
Ce fut encore plus facile que je ne le pensais.
Gestern
Abend war er noch hier. Il était là hier soir encore.
Ich
konnte ihn noch erreichen bevor er nach Indien flog. Je
pus encore le joindre avant son départ en avion pour l'Inde.
Ich heiße
weder Peter noch Paul. Je ne m'appelle ni Peter ni Paul.
Sie
arbeitet den ganzen Tag im Büro und abends macht sie noch den Haushalt. Elle
travaille toute la journée et le soir elle tient encore le ménage.
Nomade (n, n) [m] nomade [m]
nomadenhaft nomade
Nomadenleben (s) [n] vie [f] nomade
Nomadenstamm (s, "e) [m] tribu [f] nomade
Nomadentum (s) [n] nomadisme [m]
Nomadenvolk (s, "er) [n] peuple [m] nomade / de nomades
Nomadin (-, nen) [f] nomade [f]
nomadisieren nomadiser
Nomen (s, Nomina) [n] nom; substantif [m]
Nomenklatur (-, en) [f] nomenclature [f]
nominal nominal
Nominativ (s, e) [m] nominatif [m]
Nord- du nord
Wir wohnten lange in
Norddeutschland. Nous avons longtemps habité dans le nord
de l'Allemagne.
Wir haben Nordwind. Nous avons
du vent du nord.
Fahren Sie mich zum Nordbahnhof. Amenez-moi
à la gare du nord.
Nord [= Norden] nord [m]
Dieses Fest
wird in Nord und Süd gefeiert. On fête cette fête au nord
et au sud.
Nordafrika (s) [n] Afrique [f] du Nord
Nordafrikaner (s, -) [m] maghrébin; nord-nfricain [m]
Nordafrikanerin (-, nen) [f] maghrébine; nord-africaine [f]
nordafrikanisch nord-africain; maghrébin
Nordatlantikpark (s) [m] Pacte [m] atlantique
nordatlantisch nord-atlantique
die
nordatlantische Küste la côte nord-atlantique
Norden (s) [m] nord [m]
Er
kommt aus dem Norden. Il vient du nord.
Wir
fuhren in Richtung Norden. Nous roulions vers le nord.
Hast
du den Norden verloren? As-tu perdu le nord?
Wo
liegt der Norden? Où est le nord?
Das Zimmer
liegt nach Norden. La chambre est au nord.
Kiel
liegt im Norden. Kiel se trouve au nord.
Nordengland (s) [n] Angleterre [f] du Nord
Nordire (n, n) [m] Irlandais [m] du nord
Nordirin (-, nen) [f] Irlandaise [f] du nord
nordirisch nord-irlandais
Nordirland (s) [n] Irlande [f] du nord
Nordist (en, en) [m] spécialiste [m] des langues et littératures scandinaves
Nordlicht (s, er) [n] aurore [f] boréale
Nord-Süd-Gefälle (s) [n] déséquilibre [m] nord-sud
Nordwind (s, e) [m] vent [m] du nord
Nörgelei (-, en) [f] (an + D) critique (de); dénigrement (de)
nörgeln (an + D) critiquer; dénigrer
normal normal
Ist alles normal? Tout
est-il normal?
Das wäre unter normalen Bedingungen nicht passiert.
Cela ne serait pas arrivé dans des conditions normales.
Es war ein
ganz normaler Tag. C'était une journée tout à fait ordinaire.
normalerweise normalement
Um diese
Zeit ist er normalerweise schon zu Hause. A cette heure-ci
il est normalement déjà à la maison.
Wir nehmen die Ware normalerweise
nicht zurück. Nous ne reprenons normalement pas la marchandise.
Normalität (-) [f] normalité [f]
Normalverdiener (s, -) [m] salarié [m] moyen
Normanne (n, n) [m] Normand [m]
Not (-, "e) [f] misère; détresse;
nécessité; difficulté [f]
Wir waren in
großer finanzieller Not. Nous étions dans de grandes difficultés
financières.
Nach dem Krieg war die Not der Bevölkerung sehr groß.
Après la guerre la population était dans une grande misère.
Er
half mit in der Not. Il m'aida dans la détresse.
Notar (s, e) [m] notaire [m]
Notaufnahme (-) [f] urgences [f
pl] [hôpital]
Er ist Arzt
in der Notaufnahme. Il est mécedin aux urgences.
Notausgang (s, "e) [m] sortie [/
issue] [f] de secours
Ich suchte vergeblich
nach dem Notausgang. Je cherchai vainement la sortie de
secours.
Die Notausgänge sind rot marliert. Les
issues de secours portent une marque rouge.
Notbremsung
(-, en) [f] freinage [m] d'urgence
Der Zugführer leitete eine Notbremsung ein. Le
conducteur de la locomotive procéda au freinage d'urgence.
Note (-, n) [f] [> Schulnote, Musiknote]
note [f]
Er hat schlechte Noten in Mathematik.
Il a de mauvaises notes en mathématique.
Die Noten liegen auf dem
Klavier. Les notes sont sur le piano.
Notfallplan (s, "e) [m] dispositions [f pl] relatives à l'état d'urgence; plan [m] d'état d'urgence
nötig nécessaire
Er hat es nicht nötig
zu arbeiten. Il n'a pas besoin de travailler.
Ich
hielt es nicht für nötig ihm zu antworten. Je ne trouvai
pas utile de lui répondre.
Er hat nicht die nötige Qualifizierung
für diese Stelle. Il n'a pas les qualifications requises
pour cet emploi.
Wenn nötig können Sie ihm eine Spitze geben. En
cas de besoin vous pouvez lui faire une piqûre.
Notiz (-, en) [f] notice; note
[f]; (petit) article [m]
In der Zeitung fand
er eine Notiz über den Unfall. Dans le journal il trouva
un entrefilet sur l'accident.
Er nahm keine Notiz von mir. Il
ne fit pas attention à moi.
Er hinterließ mir eine Notiz. Il
me laissa une note.
Notlandung (-, en) [f] atterrissage [m] forcé / en catastrophe
Notruf (s, e) [m] appel [m]
au secours; appel
[m] de détresse
Der Notruf hat die
Nummer 110. Le numéro d'urgence est le 110.
Wir
haben einen Notruf aus der Beethovenstraße. Nous avons
un appel au secours (venant) de la rue Beethoven.
Notstandsgesetz (es, e) [n] loi [f] d'urgence / d'exception
Notstromaggregat (s, e) [n] générateur [m] de secours
notwendig nécessaire; indispensable
Ich
hielt es nicht für notwendig ihm zu antworten. Je
ne trouvai pas nécessaire de lui répondre.
Haben Sie alle notwendigen
Maßnahmen getroffen? Avez-vous pris toutes les mesures
nécessaires?
Ist es unbedingt notwendig dass ich hingehe?
Est-il absolument indispensable que j'y aille?
In manchen Berufen
ist es heutzutage notwendig, mehrere Fremdsprachen zu beherrschen. Dans
bien des professions il est nécessaire de nos jours de posséder plusieurs langues
étrangères.
Novize (n, n) [m] [religion] novice [m] | (-, n) [f] novice [f]
Novizin (-, nen) [f] [religion] novice [f]
Nudel (-, n) [f] nouille [f]
Nudeln
nach Hausmacherart Nouilles maison
Möchten
Sie lieber Nudeln oder Reise? Préférez-vous des nouilles
ou du riz?
Hasenpfeffer mit Nudeln. Civet de
lièvre aux nouilles.
Nudismus (-) [m] nudisme [m]
Nudist (en, en) [m] nudiste [m]
nuklear nucléaire
Nuklearangriff (s, e) [m] attaque [f] nucléaireNuklearkrieg (s, e) [m] guerre [f] nucléaire
Nuklearmacht (-, "e) [f] puissance [f] nucléaire
Nuklearmedizin (-) [f] médecine [f] nucléaire
Nuklear-Programm (s, e) [n] programme [m] nucléaireNuklearwaffe (-, n) [f] arme [f] nucléaire
Null (-, en) [f] zéro [m]
Für eine Verbindung nach auswärts müssen Sie erst die Null wählen. Pour une communication avec l'extérieur il vous faut
d'abord composer le zéro.
Setzen Sie drei Nullen hinter die Zahl! Mettez trois zéros
derrière le chiffre!
null zéro
Wir haben zwei zu null gewonnen. Nous avons gagné
deux à zéro.
Wir hatten in der Nacht zehn Grand unter null. Nous avons
eu moins dix dans la nuit.
In null Komma nichts war alles geregelt. En un rien de
temps tout fut règlé.
um null Uhr zehn. à zéro heures dix.
Nullwachstum (s) [n] croissance [f] zéro
Numismatik (-) [f] numismatique [f]
Numismatiker (s, -) [m] numismate [m]
numismatisch numismatique
Nummer (-, n) [f] numéro [m]
Er wohnt (in der) Hauptstraße Nummer 13. Il habite
au 13 de la Grand'rue.
Der Artikel steht in der Nummer von gestern. L'article
figure dans le numéro d'hier.
Er ging an den Apparat und wählte die Nummer seines Anwalts.
Il alla au téléphone et composa le numéro de son avocat.
Der Wagen hatte eine Berliner Hamburger Nummer.
La voiture avait un numéro de / était immatriculée
à Hambourg.
Diese Schuhe sind eine Nummer zu groß. La pointure
de ces chaussures est d'une numéro trop grande.
Nummernschild (s, er) [n] plaque [m] minéralogique; plaque [f] d'immatriculation
nun maintenant;
eh bien
Nun, was sagst du dazu? Eh bien qu'en dis-tu?
Das ist nun mal so. C'est ainsi, tu n'y changeras rien.
Na kommst du nun endlich? Alors, tu viens enfin?
Paul hat das Abi in der Tasche. Was sagst du nun? Paul
a le bac en poche. Qu'est-ce que tu dis maintenant?
Nuntiatur (-, en) [f] nonciature [f]
Nuntius (s, Nuntien) [m] nonce [m] (apostolique)
nur seulement
Das kann nur dir passieren. Ça ne peut arriver
qu'à toi.
Nur noch drei Tage vor der Prüfung! Plus que trois
jours avant l'examen!
Ich würde dir gern helfen, nur weiß ich nicht wie. Je
t'aiderais bien, seulement je ne sais pas comment.
Was hast du? Stimmt etwas nicht? - Ach, ich bin nur etwas müde. Qu'est-ce
que tu as? Quelque chose ne va pas? - Oh, je suis seulement un peu fatigué.
Für nur 15 Euro sind Sie schon dabei. Pour seulement
15 euros vous êtes déjà de la partie.
Nurhausfrau (-, en) [f] femme [f] au foyer [sans activité professionnelle]
Nürnberg (s) [n] Nuremberg [m]
Nürnberger (s, -) Nurembergeois [m];
[adj épith subst invar]
de Nuremberg; nurembergeois
der Nürnberger
Prozess le procès de Nuremberg
Nürnbergerin (-, nen) Nurembergeoise [f]
nürnbergisch nurembergeois
nürnbergerisch [rare] [> nürnbergisch]
Nürnbergerisch (s) [n] nurembergeois
[m] [dialecte, patois]
Er schrieb schrieb die Texte im besten Nürnbergerisch.
Il écrivit les textes dans le meilleur nurembergeois.
Nussipan (s) [m] [nom d'une barre à la pâte de noisette enrobée de chocolat, par analogie avec Marzipan]
Nutte (-, n) [f] pute [f]
nützen servir;
être utile
Was nützt mir das? A quoi cela me sert?
Das nützt mir wenig. Cela ne m'est guère utile.
nützlich utile
Danke für den Hinweis, er war fûr mich sehr nützlich. Merci
pour l'indication, elle m'a été très utile.
Kannst du dich nicht ein wenig nützlich zeigen? Te
ne peux pas te rendre un peu utile?
Nylon (s) [n] nylon [m]
9.1.2000 - 14.4.2004