Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch
jpcdico
=> Page 1 [m-mik]
Milbe (-, n) [f] mite [f]
Milch (-, e / n) [f] [pluriel utilisé en langage
technique seulement] lait [m]
Sie stellte
die Milch in den Kühlschrank. Elle mit le lait au réfrigérateur.
Gib
mir bitte ein Glas Milch! Donne-moi donc un verre de lait!
Milchbetrieb (s, e) [m] entreprise / société [f] laitière
Milchschnitte (-, n) [f] [littéralement: tranche au lait: nom d'une barre chocolatée plate au lait frais d'une firme spécialisée dans la confiserie et le goûter au chocolat]
mildherzig qui a le cœur tendre
mildtätig charitable; bienfaisant
für
mildtätige Zwecke pour des œuvres de charité /
de bienfaisance
Militant (en, en) [m] militant [m]
militant militantMilitär (s) [n] [désuet] armée [f]; forces [f pl] armées
Militär (s, s) [m] (haut) militaire [m]; officier [m] supérieur
Militärattaché (s, s) [m] attaché [m] militaire
Militäreinrichtung (-, en) [f] installation
[f] militaire
Kampfflugzeuge haben erneut eine Militäreinrichtung im Süden des
Landes bombardiert. Des avions de combat ont à nouveau
bombardé une installation militaire dans le sud du pays.
Militärflügel (s, -) [m] branche [f]
militaire
der Chef des Militärflügels der Hamas
le chef de la branche militaire du Hamas
Militarismus (-) [m] militarisme [m]
Militärmaschine (-, n) [f] avion / appareil [m] militaire
Militärpräsenz (-) [f] présence [f] militaire
Militärstratege (n, n) [m] stratège [m] militaire
Miliz (-, en) [f] milice [f]
Milizionär (s, e) [m] milicien [m] [soldat]
Millionär (s, e) [m] millionnaire [m]
Mime (en, en) [m] mime [m]
Minderheit (-, en) [f] minorité [f]
Wir
sind in der Minderheit. Nous sommes en minorité.
Gibt
es viele ethnische Minderheiten in diesem Land? Y a-t-il
beaucoup de minorités ethniques dans ce pays?
mindestens au moins; pour
le moins; au minimum
Der Wagen ist mindestens
zwölf Jahre alt. La voiture a au moins douze ans.
Wir
brauchen mindestens zwei Stunden. Il nous faudra au moinsq
deux heures.
Mine (-, n) [f] mine [f] [explosif; exploitation, crayon]
Minenentschärfer (s, -) [m] démineur [m]
Minenfeld (s, er) [n] champ [m] de mines
Minenleger (s, -) [m] poseur [m] de mines
Minenräumer (s, -) [m] démineur [m]
Minensperre (-, n) [f] barrage [m] de mines
Minensuchboot (s, e) [n] dragueur [m] de mines
Minensucher (s, -) [m] démineur [m]
Minensuchgerät (s, e) [n] détecteur [m] de mines
Minenunglück (s, e) [m] accident [m] de mine; catastrophe [f] minièreMinenwerfer (s, -) [m] lance-mines [m]
Mineralwasser (s, Mineralwässer) [n] eau [f]
minérale
Ich trinke nur Mineralwasser. Je ne
bois que de l'eau minérale.
Ich möchte ein Mineralwasser bitte! Une
eau minérale s'il vous plaît!
Mini (s, s) [m] [= Minirock] minijupe
[f]
Punkte statt Fransen verzieren diesen Mini. Gros
points au lieu de franges pour agrémenter cette minijupe.
Mini (s, s) [n] [= Minikleid] robe [f] très courte; minirobe [f]
Mini-Brennstoffzelle (-, n) [f] mini-pile [f] à combustible
Minigolf (s) [n] golf [m] miniature
minimal minimal
Minimalist (en, en) [m] minimaliste [m]
Minimalistin (-, nen) [f] minimaliste [f]
minimalistisch minimalisteminimieren réduire
Minister (s, -) [m] ministre [m]
Er
war zweimal Minister für Arbeit und Soziales. Il fut deux
fois Ministre du Travail et des Affaires sociales.
Minister ohne Geschäftsbereich
ministre sans porte-feuille
Minister des Auswärtigen
ministre des Affaires Etrangères
zuständiger
Minister ministre de tutelle
Ministeramt (s, "er) [n] ministère [m]
Ministerin (-, nen) [f] ministre [m /
f] [femme]
Frau
Ministerin! Madame le Ministre!
Ministerkrise (-, n) [f] crise [f] ministérielle
Ministerpräsident (en, en) [m] Premier ministre [m]; Président [m] du Conseil
Ministerpräsidentenamt (s, "er) [n] fonction [f] de Premier ministre
Ministerrat (s, "e) [m] conseil [m] des ministres
Ministrant (en, en) [m] servant; enfant [m] de chœur
Minorität (-, en) [f] minorité [f]
Auch
die ethnischen Minoritäten sollen in der Regierung vertreten sein. Les
minorité ethniques aussi doivent être représentées au gouvernement.
Minstrel (s, -) [m] ménestrel [m]
Minus (-) [n] moins [m]; (-, -) [m] déficit; handicap [m]
Minuskel (-, n) [f] minuscule [f]
Minute (-, n) [f] minute [f]
Eine
Stunde hat 60 Minuten. Une heure a 60 minutes;
Er
war auf die Minute pünktlich. Il fut ponctuel à la minute.
Warten
Sie eine Minute! Attendez une minute!
Es dauerte
keine 5 Minuten, bis er zurückrief. Il ne lui fallut pas
5 minutes pour rappeler.
Mirabelle (-, n) [m] mirabelle [f]
Mischehe (-, n) [f] mariage [m] mixte
mischen mélanger;
mêler
Ich bestellte ein gemischtes Eis
mit Sahne. Je commandai une
coupe de glace variée à la chantilly.
gemischter Salat salade
mêlée
Ich mischte die Karten. Je battis les
cartes.
Sie soll Wasser unter die Milch gemischt haben. On
dit qu'elle a rallongé le lait avec de l'eau.
Sie mischte die
Eier unter das Mehl. Elle mélangea les œufs à la farine.
Mischobst (s) [n] mélange [f] de fruits
Mischung (-, en) [m] mélange [m];
mixture [f]; alliage [m]
eine Mischung
aus mehreren Kaffeesorten un mélange de différentes sortes
de café
Er betrachtete mich mit einer Mischung aus /
von [rare] Mitleid und Abneigung.
Il me regarda avec un mélange de pitié et de dégoût.
Miss (-, ses) [f] miss [f]
Miss
Rheinland-Pfalz Miss Rhénanie-Palatinat
Missal (s, e) [n] [> Missale]
Missale (s, n / Missalien) [n] livre [m] de messe; missel [m]
Mißbrauch [anc orthog de > Missbrauch]
Missbrauch (s) [m] abus [m]; mauvais usage [m]; [religion] profanation [f]
Haftbefehl wegen sexuellen Missbrauchs Mandat
d'arrêt pour abus sexuel
Missbrauch der Amtsgewalt abus
[m] de pouvoir
mißbrauchen [anc orthog de > missbrauchen]
missbrauchen abuser de; mal user de; faire mauvaise usage de; [religion] profaner; [viol] abuser de; profiter de [d'une personne dans un mauvais but]
Misserfolg (s, e) [m] échec;
insuccès [m]; non-réussite; déconvenue
[f]
Sein erster Versuch war ein Misserfolg.
Sa première tentative fut un échec.
Missernte (-, n) [f] mauvaise
récolte [f]
Die Häufigkeit von Missernten würde sich
bis 2020 von derzeit ein bis drei Mal in zehn Jahren verdoppeln, bis 2070 verdreifachen.
Le nombre de mauvaises récoltes, actuellement de
une à trois fois tous les dix ans, pourrait doubler d'ici 2020, voire
tripler d'ici 2070.
Missgeschick (s) [n] malchance / mésaventure [f]; malheur / ennui [m]
Mißgeschick [anc orthog > Missgeschick]
Missionar (s, e) [m] missionnaire [m]
missionarisch de missionnaire
mit
missionarischem Eifer avec un zèle de missionnaire
misslingen (a, u + s +
D) [compte tenu de
son sens, employé essentiellement à la troisième personne]
[ne pas atteindre son but] ne
pas réussir; échouer; mal
tourner; faire long feu; rater;
louper
Der
Versuch misslang. La tentative échoua.
Das
Resultat eines misslungenen Experimentes.
Le résultat d'une expérience ratée.
Der Kuchen ist
misslungen. Le gâteau est raté.
Der Zaubertrank
soll ihr zur Schönheit helfen, misslingt aber. La boisson
magique doit lui apporter la beauté, mais rate son effet.
Misslingen (s) [n] échec; insuccès [m]; non-réussite [f]
Missstand (s, "e) [m] irrégularité; inégalité [f]
Mißstand [anc orthog > Missstand]
Misstrauen (s) [n] méfiance [f]
Sein
Misstrauen gegen mich war offensichtlich. Sa méfiance
à mon égard était manifeste.
misstrauen + D se méfier de;
se défier de
Ich habe ihm schon immer misstraut.
Je me suis depuis toujours méfié de lui.
Missverständnis (ses, se) [n] malentendu [m]
Es handelt sich sicher um ein Missverstandnis. Il s'agit
sûrement d'un malentendu.
missverstehen (a, a) mal comprendre;
comprendre de travers; interpréter
de travers
Du hast mich missverstanden. Tu m'as mal compris.
Missverstehen Sie mich nicht! Comprenez-moi bien!
Er missverstand die Bemerkung. Il se méprit sur
le sens de ma remarque.
Misswahl (-, en) [f] élection [f] de la / d'une miss / reine de beauté
mitarbeiten an + D collaborer à
Wer
hat alles an dem Projekt mitgearbeitet? Quels sont tous
ceux qui ont collaboré au projet?
Mitarbeiter (s, -) [m] collaborateur [m]
Darf
ich Ihnen meinen Mitarbeiter, Herrn Meier, vorstellen?
Puis-je vous présenter mon collaborateur, Monsieur Meier?
Mitarbeiterin (-, nen) [f] collaboratrice [f]
Mitbestimmung (-) [f] participation [f]
aux décisions; cogestion
[f]
Die Gewerkschaften kämpfen für mehr Mitbestimmung. Les
syndicats luttent pour une plus grande participation aux décisions.
Mitbestimmungsrecht (s) [n] droit [m] de cogestion; droit [m] de participation
Mitbringsel (s, -) [n] petit cadeau [m]; petit objet [m] que l'on apporte avec soi en visite; souvenir [m]
mitfahren (u, a, ä + s) accompagner;
aller avec [quelqu'un en
véhicule]
Darf ich mitfahren? Puis-je venir
avec (toi / vous)?
Ist
er nicht nach Ulm mitgefahren? N'a-t-il pas participé
au voyage à Ulm?
mitgeben (a, e, i) donner [à
emporter; pour accompagner]; donner en dot [aide au nouveau ménage;
pour accompagner dans la vie]
Sie gab ihm einen kleinen Snack auf den Weg mit. Elle
lui donna un petit en-cas pour la route.
Gib den Kindern etwas zum Essen mit! Donne à
emporter quelque chose à manger aux enfants
Mein Vater hat mir eine gute Erziehung mitgegeben. Mon
père m'a pourvu d'une bonne éducation.
Wir werden ihm ein paar Polizisten zum Schutz mitgeben.
Nous le ferons accompagner de quelques policiers
pour le protéger.
mitgehen (i, a + s) aller avec;
accompagner
Du kannst leider nicht mitgehen. Tu
ne peux malheureusement pas aller lui / elle /
eux /
elles.
Mitglied (s, er) [m] membre; affilié;
adhérent; associé [m] [d'un
/ à un groupe]; adhérente
[f]
Wie viele Mitglieder hat der
Verein? Combien l'association compte-t-elle de membres?
Er
ist Mitglied im Fußballclub. Il est membre du club de
football.
Er wurde Mitglied der Partei. Il devint
membre du parti.; Il s'affilia / Il
s'inscrivit au parti.
neues Mitglied nouveau membre; nouvel inscrit; nouvelle inscrite; recrue
förderndes Mitglied membre bienfaiteur
ordentliches Mitglied der
Akademie membre résident de l'Académie
korrespondierendes
Mitglied der Akademie membre correspondant de l'Académie
Mitgliederversammlung (-, en) [f] assemblée [f] générale
Mitgliederzahl (-, en) [f] effectif [m]; nombre [m] d'adhérents / des adhérents
Mitgliedsausweis (es, e) [m] carte [f] de membre / d'adhérent
Mitgliedsbeitrag (s, "e) [m] cotisation / contribution [f] (de membre)
Mitgliedschaft (-) [f] qualité [f]
de membre; affiliation / adhésion
/ appartenance [f]
Er erwarb die Mitgliedschaft
in der Partei. Il s'inscrivit au parti.
Er machte
keinen Hehl aus seiner Mitgliedschaft in der Partei. Il
ne fit aucun mystère de son appartenance au parti.
Mitgliedschaftsbeitrag (s, "e) [m] cotisation / contribution [f] (de membre)
Mitgliedskarte (-, n) [f) carte [m] de membre / d'adhérent
Mitgliedsland (s, "er) [n] Etat / pays [m] membre
Mitgliedsname (ns, n) [m] nom [m] de / du membre
Mitgliedsstaat (s, en) [m] Etat [m] membre
Mitgliedsversammlung (-, en) [f] réunion / assemblée [f] des membres; assemblée [f] générale
mitkommen (a, o + s) venir avec; accompagner
Wer kommt mit ins Museum? Qui vient (avec moi / avec
nous) au musée?
Kommst du auch mit? Tu
viens aussi?
Er ist gern mitgekommen. Il est venu de bon cœur avec
moi / avec nous.
Mitlaut (s, e) [m] consonne [f]
mitnehmen (a, o, i) emmener;
remporter; prendre avec soi
Nimmst du Uwe nach London mit? Emmènes-tu Uwe à
Londres?
Können Sie mich bis Bamberg mitnehmen? Pouvez-vous
m'emmener jusqu'à Bamberg?
Hast du keinen Regenschirm mitgenommen? N'as-tu pas emporté
de parapluie?
Mitose (-, n) [f] mitose [f]
Mittagsmahlzeit (-, en) [f] repas [m] / collation [f] de midi
Mitte (-, n) [f] milieu; centre
[m]
Mitte Januar muss ich nach Holland. Milieu janvier il
me faut aller en Hollande.
Können Sie die Arbeit bis Mitte der nächsten Woche erledigen? Pouvez-vous finir le travail d'ici le milieu de la semaine
prochaine?
Ich habe das Buch schon bis zur Mitte gelesen. J'ai déjà
lu le livre jusqu'au milieu.
Er stellte sich in die Mitte des Kreises. Il se plaça
au milieu de cercle.
Wir nahmen Klaus in die Mitte. Nous plaçâmes
Klaus entre nous.
mitteilen communiquer;
faire savoir; faire part;
informer
Haben Sie den Vorfall dem Chef mitgeteilt? Avez-vous informé
le chef de l'incident?
Man teilte ihm mit, dass er fortan mit Peter Möller arbeiten würde. On l'informa qu'il travaillerait dorénavant avec Peter
Möller.
wie die Behörden mitteilen selon les
autorités
Mittel (s, -) [n] moyen [m]
Die Polizei verlangt mehr Mittel zur Bekämpfung der Kriminalität. La police demande plus de moyens pour combattre la criminalité.
Jedes Mittel war ihm dazu gut. Tout moyen lui était
bon pour cela.
Wenn ich nur ein Mittel wüsste! Si seulement je connaissais
un moyen!
Mittel (s, -) [n] remède; médicament [m]
Dagen gibt es kein Mittel. Il n'y a pas de remède
contre cela.
Haben Sie ein Mittel gegen Grippe? Avez-vous un médicament
contre la grippe?
Mittel- central
Mitteleuropa (s) [n] Europe [f] centrale
Ungarn liegt in Mittelruopa. La Hongrie est en Europe
centrale.
Mittelmeer (s) [n] (mer) Méditerranée [f]
Mittelmeer-Küche (-) [f] cuisine [f] méditerranéenne
Mittelmeerraum (s) [m] espace / bassin
[m] méditerranéen
Zahlreiche Tote durch Wetterchaos im
Mittelmeerraum De nombreux morts dûs aux intempéries désordonnées dans
le bassin méditerranéenne
Mittelfinger (s, -) [m] majeur [m]
Mittelpunkt (s, e) [m] point [m] central; centre [m]
Er war im Mittelpunkt aller Gespräche. Il était
au centre de toutes les conversations. / Il faisait
l'objet de toutes les conversations.
mitten + in / auf + A / D au (beau) milieu
de
Wir wohnen mitten in der Stadt. Nous habitons en plein
centre-ville.
Mitten in der Nacht läutete das Telefon. En plein
milieu de la nuit le téléphone sonna.
Mitten auf der Straße blieb er stehen. Il s'arrêta
au beau milieu de la rue.
mittler- du milieu;
médian; central;
moyen
Herr Lohmann sitzt am mittleren Tisch. Monsieur Lohmann
est assis à la table du milieu.
In der mittleren Reihe sind noch Plätze frei. Il
y a encore des places libres dans la rangée du milieu.
Mittwoch-Ausgabe (-, n) [f] édition [f] du mercredi
Mittwochsausgabe (-, n) [f] édition [f] du mercredi
mitverantwortlich (für) qui porte une part de responsabilité (à); coresponsable (de)
Mitverantwortung (-) [f] (für) coresponsabilité (de); responsabilité [f] partagée (de)
Mitverfasser (s, -) [m] coauteur [m]
Mix (es, e) [m] [jargon technique]
mélange [m]
Der Film ist ein gelungener Mix aus Humor und Action.
Le film est un un mélange réussi d'humour et d'action.
Mixtur (-, en) [f] mixture; potion [m]; mélange [m]
Mob (s) [m] [péjoratif] populace; racaille; canaille [f]; populo [m]
mobben harceler
[au bureau: persécuter;
chicaner; discriminer; mettre (systématiquement)
à l'écart, brimer...] - éventuellement aussi: bizuter;
bizuther
Er wird ständig gemobbt. Il
est constamment harcelé.
Mobbing (s) [n] harcèlement [m] [au
bureau...] - éventuellement
aussi: bizutage; bizuthage
[m]
Mobbing an der Schule. Harcèlement /
Bizutage à l'école.
Möbel (s, -) [n] meuble [m]
Wir kauften neue Möbel. Nous achetâmes de nouveaux
meubles.
Ich habe Möbel für das Wohnzimmer bestellt. J'ai
commandé des meubles pour le salon.
mobil mobile
mobil machen mobiliser
ein
mobiles Telefon un téléphone sans fil
Mobiliar (s, e) [n] [pluriel rare] mobilier [m]
Mobilien [pl] biens [m pl] meubles; effets [m] mobiliers
mobilisierbar mobilisable
mobilisieren mobiliser
Mobilisierung (-, en) [f] mobilisation [f]
Mobilität (-) mobilité [f]
Mobilmachung (-) [f] mobilisation [f]
möblieren meubler
Möbliertes Zimmer zu vermieten. Chambre meublée
à louer.
Möblierung (-) [f] ameublement [f]
modal modal
Modalität (-, en) [f] modalité [f]
Modalverb (s, en) [n] verbe [m] modal; (verbe [m]) auxiliaire [m] de mode
Mode (-, n) [f] mode [f]
Sie trägt immer die neueste Mode. Elle est toujours
vêtue à la dernière mode.
Wir richten uns nach der Mode. Nous suivons la mode.
Das ist hier nicht Mode. Ce n'est pas la mode ici.
Lange Röcke sind wieder (in) Mode. Les jupes longues
sont de nouveau à la mode.
Modeartikel (s, -) [m] article [m] de mode; nouveauté [f]
modebewusst branché; qui suit la mode
Modebranche (-) [f] mode [f]
Modedesigner (s, -) [m] styliste [m] de mode
Modedesignerin (-, nen) [m] styliste [f] de mode
Modegeschäft (s, e) [n] magasin [m] de modes
Modehaus (es, "er) [n] magasin [m] de modes; atelier [m] de couture
Modejournal (s, e) [n] journal [m] de mode
Modejournalistin (-, nen) [f] journaliste [f] de mode
Modellbau (s) [m] modélisme [m]
Modellbauer (s, -) [m] modelliste [m]
Modellbaukasten (s, -) [m] boîte [f] de construction (métallique) / de construction de modèles réduits
Modelleisenbahn (-, en) [f] modèle [m] réduit de chemin de fer; chemin [m] de fer (en) miniature
Modeller (s, -) [m] modeleur [m]
Modellflugzeug (s, e) [n] maquette [f] d'avion; avion [m] miniature; modèle [m] réduit d'avion
modellieren modeler
Modelliermasse (-, n) [f] pâte [f] à modeler
Modellierwerkstoff (s) [m] matériau [m] de modelage
Modekrankheit (-, en) [f) maladie [f] à la mode
Modenschau (-, en) [f] présentation [f] de mode
moderat modéré
die moderate Mehrheit der
Muslime la majorité modérée des musulmans
Moderator (s, en) [m] animateur; présentateur [m] [spectacle, débat radio-télévisé]
Moderatorin (-, nen) [f] présentatrice [f]
moderieren présenter [émission: jeu, débat]
modern moderne
Wir sind ein modernes Unternehmen. Nous sommes une entreprise
moderne.
Diese Frisur ist gerade modern. Cette coiffure est actuellement
à la mode.
Ich höre gern moderne Musik. J'aime la musique moderne.
Wir sind ein modernes Unternehmen. Nous sommes une entreprise
moderne.
Sie ist eine moderne Frau. C'est une femme moderne.
Wir wenden moderne Methoden an. Nous appliquons des méthodes
modernes.
Modernität (-) [f] modernité [f]
Modeschau [> Modenschau]
Modeschöpfer (s, -) [m] créateur [m] de mode; grand couturier [m]
Modeschöpferin (-, nen) [f] créatrice [f] de mode
Modezeichner (s, -) [m] modéliste [m]
Modezeichnerin (-, nen) [f] modéliste [f]
mögen (o, o, du magst, er mag) (bien) aimer
Alle mögen ihn. Tout le monde l'aime bien.
Ich mag den Vanillepudding nicht. Je n'aime pas le flan
à la vanille.
Mögen Sie Fisch? Aimez-vous le poisson?
Manche mögen's heiß Certains l'aiment chaud
mögen (o, o, du magst, er mag) avoir envie; désirer
Magst du noch etwas Püree? Veux-tu encore un peu
de purée?
mögen [au subjonctif II présent: ich möchte, du möchtest...] désirer
[formulation polie]
Mutti, ich möchte heute Abend ins Kino. Maman, je
voudrais aller au cinéma ce soir.
Möchten Sie noch ertwas Wein? Voudriez-vous encore
un peu de vin?
Ich möchte lieber nicht darûber sprechen. Je
préférerais ne pas en parler.
mögen (o, o, du magst, er mag) pouvoir
[exprime une supposition avec nuance de concession]
Du magst Recht haben. Tu as peut-être raison.
Mag sein. Cela se peut. / Possible.
mögen [au subjonctif II présent: ordre
poli - bien vouloir]
Herr Müller, Sie möchten bitte sofort zum Chef kommen!
Monsieur Müller, veuillez vous rendre tout de suite chez le chef!
möglich possible
Nicht möglich! Pas possible!
Ist es dir möglich, mich am Bahnhof abzuholen? T'est-il
possible de venir me prendre à la gare?
Er tat sein Mögliches. Il fit son possible.
Sie nimmt alles Mögliche mit. Elle emporte toutes
sorte de choses.
Möglichkeit (-, en) [f] possibilité
[f]
Er bekam nicht die Möglichkeit, einen zweiten Versuch zu starten. Il n'eut pas la possibilité de faire une deuxième
tentative.
Hast du die Möglichkeit, ihm vielleicht zu helfen? Aurais-tu
la possibilité de l'aider?
Es besteht natürlich die Möglichkeit, dass ich mich geirrt habe. Il reste bien entendu la possibilité que je me sois
trompé.
möglichst autant que possible; si possible; le plus ... possible
Komm möglichst bald nach Hause! Rentre le plus tôt
possible!
Mohr (en, en) [m] maure [m]
Möhre (-, n) [f] carotte [f]
Mohrenkopf (es, "e) [m] tête [f] de nègre
Möhrensaft (s, "e) [m] jus [m] de carotte
Mohrrübe (-, n) [f] [All. du nord] carotte [f]
Mokassin (s, s / e) [m] mocassin [m]
Moldawien (s) [n] Moldavie [f]
Moldawier (s, -) [m] Moldave [f]
Moldawierin (-, nen) [f] Moldave [f]
moldawisch moldave
molekular moléculaire
Molekularbiologe (n, n) [m] biologiste [m] moléculaireMolekularbiologie (-) [f] biologie [f] moléculaire
Molekularbiologin (-, nen) [f] biologiste [f] moléculaire
molekularbiologisch relevant de la biologie
moléculaire
Kälteanpassung molekularbiologisch untersucht Etude
de l'adaptation au froid avec les techniques de la biologie moléculaire
Molekulargewicht (s) [n] poids [m] moléculaire
Molekül (s, e) [n] molécule [f]
Molkerei (-, en) [f] laiterie [f]
Moment (s, e) [m] moment [m]
Warten Sie einen Moment! Attendez un moment.
Moment mal! Attends! / Attendez!
Einen Moment! Un moment!
Es dauert nur einen Moment. Ça ne prendra qu'un
moment.
Ich habe im Moment keine Zeit. Je n'ai pas le temps pour
le moment.
momentan momentané;
momentanément
Er hat momentan sehr viel Arbeit. Il a actuellement énormément
de travail.
Ich bin momentan ohne Arbeit. Je suis pour le moment sans
travail.
Ich bin momentan knapp bei Geld. Je suis momentanément
gêné financièrement.
Monarch (en, en) [m] monarque [m]
Monarchin (-, nen) [f] monarque / reine / souveraine [f]
Monat (s, e) [m] mois [m]
im Monat Mai au mois de mai
Das Jahr hat zwölf Monate. L'année a douze
mois.
Und was verdient er im Monat? Et que gagne-t-il par mois?
Nächsten Monat bin ich in Spanien. Le mois prochain
je suis en Espagne.
Mönch (s, e) [m] moine [m]; [typographie] religieux
mönchisch de moine; monacal; monastique
Mönchsgrasmücke (-, n) [f] fauvette [f] à tête noire
Mönchskloster (s, ") [n] monastère [m] (d'hommes)
Mönchskutte (-, n) [f] froc [m]; habit [m] monacal
Mönchslatein (s) [m] mauvais latin [m]; latin [m] médiéval
Mönchsleben (s) [n] vie [f] monacale
Mönchsorden (s, -) [m] ordre [m] monastique / religieux
Mönchspfeffer (s) [m] Poivre [m] de moine; Vitex agnus-castus; Agneau-chaste [m]
Mönchstum (s) [n] monachisme [m]; qualité [f] monacale
Mönchszelle (-, n) [f] cellule [f] (de religieux)
Mönchtum [> Mönchstum]
Mond (s, e) [m] lune [f]
Heute haben wir Vollmond. C'est aujourd'hui la pleine
lune.
Schau wie schön der Mond scheint! Regarde comme elle
est belle la lune!
In welchem Mondviertel sind wir? Dans quel quartier de
lune sommes-nous?
Mondfinsternis (-, se) [f] éclipse [f] de lune / lunaire
Mondholz (es, "er) [n] bois [m] lunaire [coupé par lune croissante]
Mondlandung (-, en) [f] atterrissage [m] sur la lune; alunissage [m]
Monegasse (n, n) [m] Monégasque [m]
Monegassin (-, nen) [f] Monégasque [f]
monegassisch monégasque
Monitor (s, e) [m] moniteur [m]; écran [m] de contrôle
Er kontrollierte den ganzen Vorgang über einen Monitor. Il
contrôla tout le processus sur un moniteur.
Die Kamera ist an einen Monitor angeschlossen. La caméra
est couplée à un moniteur.
Monokel (s, -) [m] monocle [m]
Monom (s, e) [n] monôme [m]
monoman monomane; monomaniaque
Monomanie (-) [f] monomanie [f]
monomanisch monomane; monomaniaque
Monopol (s, e) [n] (auf + A) monopole [m] (de)
monopolisieren monopoliser
Monopolisierung (-) [f] monopolisation [f]
monopolistisch monopolistique
Monopolstellung (-) [f] situation / position [f] de monopole
Muralist (en, en) [m] (peintre [m]) muraliste [m]
Monotheismus (-) [m] monothéisme [m]
Monotheist (en, en) [m] monothéiste [m]
monotheistisch monothéiste
Monstranz (-, en) [f] ostensoir [m]
monströs monstrueux
ein monströses
Verbrechen un crime monstrueux
Monstrosität (-, en) [f] monstruosité [f]
Montagabend (s, e) [m] lundi [m] soir
Montag-Ausgabe (-, n) [f] édition [f] du lundi
Montage (-, n) [f] montage; assemblage [m]
Montagsausgabe (-, n) [f] édition [f] du lundi
Montanaktie (-, n) [f] action [f] minière
Montanindustrie (-) [f] industrie [f] minière et sidérurgique
Montanunion (-) [f] pool [m] charbon-acier
Monteur (s, e) [m] monteur; ajusteur [m]
Montur (-, en) [f] uniforme; tenue [f]; équipement; attirail [m]
in voller Montur harnaché de pied en cape
Moräne (-, n) [f] moraine [f]
Mord (s, e) [m] meurtre; assassinat
[m]
Er hat einen Mord begangen. Il a commis un meurtre.
Das ist glatter Mord. C'est un assassinat pur et simple.
Morelle (-, n) [f] griotte [f]; cerise [f] aigre
morgen demain
Besuchst du mich morgen? Viendras-tu me rendre visite
demain?
Bis morgen. A demain!
Morgen in einer Woche. Demain en huit.
Er kommt morgen Muttag. Il viendra demain à midi.
das Auto von morgen la voiture de demain
Morgen (s, -) [m] matin [m]
Heute Morgen regnet es. Ce matin il pleut.
Am Morgen bin ich immer gut gelaunt. Le matin je suis
toujours de bonne humeur.
Der Morgen dämmerte. L'aube pointait.
am frühen Morgen à la première heure;
à la pointe du jour
um 7 Uhr am Morgen à 7 heures du matin
Morgenessen (s, -) [n] [> Frühstück]
petit-déjeuner [m] [Suisse]
Was möchtest du zum Morgenessen? Que désires-tu
pour le petit-déjeuner?
morgens le matin [adverbe,
souvent utilisé pour une action habituelle]
Morgens mache ich immer eine halbe Stunde Morgengymnastik. Le
matin je fais toujours une demie-heure de gymnastique.
morgenschön belle comme le matin
morgig de demain [toujours
utilisé comme adjectif épithète]
Am morgigen Tag machen wir einen Ausflug an die Küste. Demain
nous ferons une excursion sur la côte.
Er kann den morgigen Tag kaum erwarten. Il attend avec
impatience la journée de demain.
Das werden Sie in der morgigen Zeitung lesen. Vous lirez
cela dans le journal de demain.
Moritat (-, en) [f] complainte [f]
Mormone (n, n) [m] mormon [m]
Mormonenanhänger (s, -) [m] adepte / fidèle [m] du mormonismeMormonenapostel (s, -) [m] apôtre [m] mormon
Mormonenbibel (-, n) [f] bible [f] mormone
Mormonendatenbank (-) [f] banque [f] de données mormone
Mormonenfamilie (-, n) [f] famille [f] mormone
Mormonengemeinschaft (-, n) [f] communauté [f] mormone
Mormonenglaube (ns) [m] foi [f] mormone
Mormonenkirche (-, n) [f] église [f] mormone
Sie trat der Mormonenkirche bei. Elle
adhéra à l'Eglise mormone.
Mormonenstaat (s) [m] état [m] mormon
Mormonentaufe (-, n) [f] baptême [m] mormon
Mormonentempel (s, -) [m] temple [m] mormonMormonentum (s) [n] mormonisme [m]
Mormonin (-, nen) [f] mormone [f]
mormonisch mormon
Mormonismus (-) [m] mormonisme [m]
Morphin (s) [n] morphine [f]
Mörser (s, -) [m] mortier [m] [arme de tir]Mörsergranate (-, n) [f] grenade [f] de mortier
Morula (-, Morulae) [f] morula [f]
mosaisch mosaïque
Soldaten mosaischen Glaubens
des soldats de foi mosaïque
Moses (') [m] Moïse [m]
Moslem (s, e) [m] musulman [m]
moslemisch musulman
Mossul (s) [n] Mossoul [f]
Motodrom (s, e) [n] autodrome; motodrome [m]
Motor (s, en) [m] moteur [m]
Der Motor brummte. Le moteur
ronronnait / ronflait.
Der Motor des Autos hat 150 PS. Le moteur de la voiture
fait 150 CV réels.
Wir mussten den Motor auswechseln. Nous dûmes remplacer
le moteur.
Motorrad (s, "er) [n] moto;
motocyclette [f]
Er stieg vom Motorrad. Il descendit de la moto.
Kannst du Motorrad fahren? Sais-tu conduire une moto?
Wir fahren mit dem Motorrad nach Österreich. Nous
allons en Autriche avec la moto.
Motorradrennen (s, -) [n] course [f] de motos / motocyclettes
Motorsport (s) [m] sport [m] automobile / motocycliste
Motorsportler (s, -) [m] coureur [m] sportif automobile / motocycliste
müde fatigué
Ich war müde und musste mich setzen. J'étais
fatigué et dus m'asseoir.
Er ist müde von der Arbeit. Il est fatigué
à force d'avoir travaillé.; Le travail
l'a fatigué.
Er kam müde nach Hause. Il rentra fatigué.
"Mach was du willst", sagte er mit müder Stimme.
"Fais ce que tu veux", dit-il d'une voix fatiguée.
Ich war so müde, dass ich ins Bett fiel und sofort einschlief.
J'étais si fatigué que je tombai dans mon lit et m'endormis tout
de suite.
Müdigkeit (-) [f] fatigue [f]
Mudschahed (-, Mudschahedin) [m] moudjahid [m]
Muff (s, e) [m] odeur [f] de moisi / de renfermé | manchon [m] [vêtement]
muffig qui sent le moisi
muh meuh
muhen meugler
Mühe (-, n) [f] peine [f]; mal; effort [f]
Ich gab mir große Mühe, nicht zu lachen. Je
fis de gros efforts pour ne pas rire.
Nur mit Mühe schaffte er es. Il n'y parvint qu'à
grand-peine.
Es ist nicht der Mühe wert. Çe ne vaut pas
la peine.
Er machte mir viel Mühe. Il me donna beaucoup de
mal.
Mukoviszidose (-) [f] mucoviscidose [f]
Mulatte (en, en) [m] mulâtre [m]
Müll (s) [m] détritus [m
plur]; ordures [f plur] (ménagères);
déchets [m plur] (industriels)
Ich muss den Müll raustragen. Il faut que je sorte
les ordures.
Sie warf das faule Ei in den Müll. Elle jeta l'œuf
pourri aux ordures.
Mülleimer (s, -) [m] poubelle [f]
Stell den Mülleimer raus! Mets la poubelle dehors!
Ich warf alles in den Mülleimer. Je mis tout à
la poubelle.
Müllsack (s, "e) [m] sac [m] poubelle
Müllverbrennungsanlage (-, n) [f] usine [f] / centre [m] d'incinération des déchets ménagers
Mumie (-, n) [m] momie [f]
Mumiensarg (s, "e) [m] sarcophage [m] (de (la) momie)
mumifizieren momifier
Mumifizierung (-, en) [f] momification
Mund (s, "er) [m] bouche [f]
Sprich nicht mit vollem Mund! Ne parle pas la bouche pleine.
Er öffnete den Mund, um etwas zu sagen. Il ouvrit
la bouche pour dire quelque chose.
Halt den Mund! Tais-toi!; Ferme-la!;
Boucle-la!
Sie ist nicht auf den Mund gefallen. Elle n'a pas la langue
dans la poche.
Er nahm ein Stück Brot in den Mund. Il mit un morceau
de pain dans la bouche.
Er lmachte den Mund groß auf, aber nichts kam heraus. Il
ouvrit grand la bouche, mais rien n'en sortit.
münden (in / auf + A) déboucher (dans / sur)
Der Krieg könnte in ein Blutbad um Bagdad münden. La
guerre pourrait finir par un bain de sang pour la prise de Bagdad.
mündlich oral
Das Examen ist mündlich. L'examen est oral.
Wir hatten alles mündlich vereinbart. Nous avions
convenu de tout oralement.
Alles Weitere mündlich! Tout le reste de vive voix!
Mund-zu-Mund-Beatmung
(-) [f] bouche-à-bouche [m]
Katze
mit Mund-zu-Mund-Beatmung gerettet Un chat sauvé
par le bouche-à-bouche
Münster (s, -) [n] [faisant partie anciennement
d'un monastère, d'un chapitre; collégiale] cathédrale
[f]
das Freiburger / Ulmer / Straßburger Münster la
cathédrale de Fribourg / d'Ulm / de
Strasbourg
Münsterkäse (s, -) [m] munster [m] [fromage]
Muralist (en, en) [m] (peintre [m]) muraliste [m]
Muräne (-, n) [f] murène [f]
Mus (es, e) [n] bouillie; marmelade; compote [f]
Muschel (-, n) [f] coquillage [m]; coque; moule; conque; [architecture]coquille; [téléphone] écouteur; microphone; [anatomie] pavillon [m] (auriculaire)
Muschelauktion (-, en) [f] vente [f] aux enchères de moules / coquillages
Muschelbank (-, "e) [m] banc [m] de moules
muschelförmig en forme de coquille
Muschelhorn (s, "er) [n] [mythologie] conque [f]
Muschelkalk (s) [m] calcaire [m] coquillier
Muschelpark (s, s) [m] parc [m] à huitres / moules
Muschelsaison (-, s) [f] saison [f] des moules / coquillages
Muschelschale (-, n) [f] coquille; valve [f]; coquillage [m]
Muschelzüchter (s, -) [m] conchyliculteur [m]
Muschelzucht (-) [f] conchyliculture [f]
Muschik (s, s) [m] moujik [m]
Muselman (en, en) [m] [désuet ou moqueur] musulman [m]
Muselmanin (-, nen) [f] [désuet ou moqueur] musulmane [f]
muselmanisch [désuet ou moqueur] musulman
Museum (s, Museen) [n] musée [f]
das Museum für Völkerkunde le muséedes
arts et traditions populaires
Sie verbrachte den ganzen Morgen im Museum. Elle passa
toute la matinée au musée.
Im Museum ist zur Zeit eine Ausstellung über expressionistische Kunst.
Au musée il y a en ce moment une exposition sur
l'art expressioniste.
Musik (-, en) [f) musique [f]
Er macht Musik. Il fait de la musique.
Bei der Arbeit höre ich gern Unterhaltungsmusik. En
travaillant j'aime bien écouter de la musique distrayante.
Welches Musikinstriment spielen Sie? Vous jouez de quel
instrument?
Magst du Jazz-Musik? Tu aimes la musique de jazz?
Musikant (en, en) [m] musicien [m] ambulant
Musikclub (s, s) [m] discothèque [f]; salle [f] des concerts; boîte [f] de nuitMusiknote (-, n) [f] note [f] de musique
Musikus (-, Musizi) [m] [désuet; ironique] musicien [m]
musizieren faire de la musique
Muskatnuss (-, "e) [f] noix [f] de muscade; muscade [f]
Muskel (s, n) [m] muscle [m]
Muskelattrappe (-, n) [f] muscle [m] postiche; faux muscle [m]
Muskelkater (s, -) [m] courbature [f]
Muskelkraft (-) [f] force [f] musculaire
Muskelprotz (es, e) [m] armoire [f] à glace; balèze [m]
Muskelriss (es, e) [m] déchirure [f] musculaire
Muskeltraining (s) [n] exercices [m pl] de musculation
Multiplikation (-, en) [f] [math] multiplication [m]
multiplizieren multiplier;
accroître (en nombre)
Ich multipliziere zwei durch drei. Je
multiplie deux par trois.
Die Schwierigkeiten multiplizieren sich.
Les difficultés se multiplient.
Mundart (-, en) [f] dialecte; patois [m]
mundartlich dialectal; patois
Mundbeatmung (-) [f] bouche-à-bouche [m]
Mündel (s, -) [n] pupille [m / f] [personne]
Münster (s, -) [n] [faisant partie anciennement
d'un monastère, d'un chapitre; collégiale] cathédrale
[f]
das Freiburger / Ulmer / Straßburger Münster la
cathédrale de Fribourg / d'Ulm / de
Strasbourg
Münsterkäse (s, -) / Münster (s, -) [m] munster [m] [fromage de la vallée de Munster en Alsace]
Mus (es, e) [n] bouillie; compote; marmelade; confiture [f]
Musikwettbewerb (s, e) [m] concours [m] de musique
Muslim (s, e) [m] musulman [m]
Moslime (-, n) [f] musulmane [f]
Muslime (-, n) [f] musulmane [f]
muslimisch musulman
Muslima (-, s) [f] musulmane [f]
Mussehe (-, n) [f] mariage [m] forcé
Mußehe [anc orthog > Mussehe]
müssen (u, u - ich muss, du musst, er muss) devoir [obligation
matérielle, nécessité]
Es wird spät, wir müssen jetzt gehen. Il se
fait tard, il nous fauit partir maintenant.
Musstest du das wirklich sagen? Etais-tu vraiment obligé
de dire cela?
Der Brief muss noch heute fort. Il faut absolument que
la lettre parte aujourd'hui.
Geld müsste man haben! Il faudrait avoir de l'argent!
/ Ah, si on était riche!
Das hättest du sehen müssen. Tu aurais dû
voir cela.
müssen (u, u - ich muss, du musst, er muss) devoir [supposition a fort degré de probabilité]
Er muss mich missverstanden haben. Il a dû mal me
comprendre.
Er müsste bald kommen. Il devrait bientôt arriver.
Mustervertrag (s, "e) [m] contrat [m] type
Mutant (en, en) [m] mutant [m]
Mutantin (-, nen) [f] mutante [f]
Mutation (-, en) [f] mutation [f]; [voix] mue [f]
mutieren (+ h) muter; [voix]
muer
Nun mutiert der Parteigründer vollends selbst zum Chaoten.
Et voici que le fondateur du parti devient lui-même
totalement chaotique.
Mut (s) [m] courage [m];
bravoure; vaillance [f]
Ich fand nicht den Mut, ihr alles zu sagen. Je ne trouvai
pas le courage de tout lui dire.
Ich versuchte ihm Mut zu machen. J'essayai de lui donner du courage
/ de l'encourager.
Du hast viel Mut gezeigt. Tu as montré beaucoup
de courage.
Mutlosigkeit (-) [f] découragement [m]
mutmaßen
supposer; présumer; conjecturer
Du
mutmaßtest richtig. Tu présumas juste.
Ich
hatte es gemutmaßt. Je l'avais présumé.
Sonnenenergie, mutmaßte einer, magnetische Energie, ein anderer.
Energie
solaire, conjecturait l'un, énergie magnétique, supposait
un autre.
Zudem mutmaßte sie über eine gezielte Aktion gegen den Sänger.
De
plus elle présumait une action ciblée contre le chanteur.
Darüber ist einiges gemutmaßt worden. On
s'est posé beaucoup de questions à ce sujet. / On
s'est perdu en conjectures à ce propos.
Sie mutmaßte schwer, daß ihr Gegenüber schlichtweg betrog, aber sie konnte keine Tricks ausmachen.
Elle supposait fort que son vis-à-vis
pratiquait purement et simplement l'escroquerie, mais elle ne
put déceler aucune astuce cachée.
mutmaßlich supposé; présumé;
présomptif; probable; conjectural;
il est à présumer que; probablement
Man
verhaftete den mutmaßlichen Täter. On arrêta l'auteur
présumé du crime.
Mutmaßung (-, en) [f] (über + A) supposition; présomption; conjecture [f] (sur)
Mutprobe (-, n) [f] épreuve [f] de courage
Mutter (-, ") [f] mère [f]
Irene hilft ihrer Mutter im Haushalt. Irène aide
sa mère à la maison.
Sie war Mutter dreier Kinder. Elle était mère
de trois enfants.
Hast du Mutter gefragt? As-tu demandé à
maman?
Mutter Theresa. Mère Thérésa.
Mutter (-, n) [f] écrou [m] [> Schraubenmutter]
Mütterchen (s) [n] petite mère [f] [affectueux]
mütterlich maternel
mütterlicherseits du côté maternel
Mütterlichkeit (-) [f] maternité [f]; sentiment [m] maternel
Mutternschlüssel (s, -) [m] clé [f] à écrous
Mutterschaft (-) [f] maternité [f]
Mutterschaftsurlaub (s, e) [m] congé [f] de maternité
Mutterschutz (es) [m] protection [m] maternelle / de la maternité; législation [f] en matière de protection maternelle
Mutterschutzgesetz (es) [n] législation [f] en matière de protection maternelle
Muttersprache (-, n) [f] langue [f]
maternelle
Internationaler Tag der Muttersprachen Journée
internationale des langues maternelles
Mutterstern (s, e) [m] étoile-mère [f]
Myelin (s) [n] myéline [f]
Mykose (-, n) [f] mycose [f]
Myopathie (-) [f] myopathie [f]
Myrrhe (-, n) [f] myrrhre [f]
Myrte (-, n) [f] myrte [m]
Mysterienspiel (s, e) [n] mystère [m]; drame [m] religieux
mysteriös mystérieux
Mysterium (s, -rien) [n] mystère [m]
Mystik (-) [f] mystique [f]
Mystiker (s, -) [m] mystique [m]
Mystikerin (-, nen) [f] mystique [f] [femme]
mythisch mythique
Mythos (-, Mythen) [m] mythe [m]
Mythus (-, Mythen) [m] mythe [m]
Myzel (s, e) [n] mycélium [m]
=> Page 1 [m-mik]