Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch

jpcdico

=> Page 2 [mil-mu]

machen faire
Hat er seine Arbeit gemacht? A-t-il fait son travail?
Das macht nichts. Ça ne fait rien.
Ich muss noch die Betten machen. Il faut que je fasse encore les lits.
Soll ich dir einen Tee machen? Veux-tu que je te fasse un thé?
Wir machen eine Reise in den Süden. Nous faisons un voyage dans le sud.
Die Arbeit macht mir keinen Spaß. Le travail ne m'amuse pas.
So, das macht zusammen 10 Euro. Voilà, ça fait en tout 10 euros.
Dagegen kann man nichts machen. On ne peut rien faire contre.
Ich mach dir das Essen noch mal warm. Je te réchauffe le repas.

Macher (s, -) [m] faiseur; fabricant; [= Hutmacher] chapelier [m]; décideur; leader; battant; [péj.] meneur; faiseur [m]

Macherei [péj] (l'action [f] de) faire; (l'action [f] de) fabriquer; résultat [m] d'une fabrication

Macherlohn (s, "e) [m] [pluriel rare] salaire [m] (pour travail à façon); main-d'œuvre; façon [f]

Machiavelismus (-) [m] machiavélisme [m]

Machiavelist (en, en) [m] machavéliste [m]

machiavelistisch machiavélique

Machsch-
das Machsche Gesetz l'effet de Mach
die Machsche Zahl le nombre de mach

Macht (-, "e) [f] puissance [f]; pouvoir [m]
Wir werden alles tun, was in unserer Macht steht, um Sie zu befriedigen. Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir / tout notre possible pour vous satisfaire.
Er hat große Macht. Il est très puissant.
Die Macht der Gewohnheit. La force de l'habitude.
Die Macht der Technik. Le pouvoir de la technique.
Er kam an die Macht. Il vint au pouvoir.
Er ergriff die Macht. Il s'empara du pouvoir.
Alle Macht liegt in seinen Händen. Tout le pouvoir est entre ses mains.
Wer hat hier die Macht? Qui commande ici?

Machtkampf (es, "e) [m] lutte [f] pour le pouvoir

Machtverzicht (s) [m] renoncement au / abandon du pouvoir
T. zum Machtverzicht bereit T. prêt à renoncer au pouvoir

Mädchen (s, -) [n] fillette; fille; petite fille; jeune fille; bonne [f]
Die Mutter hatte zwei Mädchen. La mère avait deux filles.
Ich bin hier Mädchen für alles. Je suis la bonne à tout faire ici.
Mädchen, was du nicht sagst! Que me dis-tu là, ma fille!

Mädchenbeschneidung (-, en) [f] excision [f]

Mädchenname (ns, n) [m] nom [m] de jeune fille
Clara Baumann, mit Mädchennamen Fischer Clara Baumann, de son nom de jeune fille Fischer

Mädel (s, - / s [familier]) [n] [diminutif familier de Mädchen] (jeune) fille [f]

Madrilene (n, n) [m] Madrilène [m]

Madrilenin (-, nen) [f] Madrilène [f]

madrilenisch madrilène

Magen (s, ") [m] estomac [m]
Ich habe Hunger, mein Magen knurrt. J'ai faim, mon estomac gazouille.
Das liegt mir schwer im Magen. Ça me reste sur l'estomac.

Magenschrittmacher (s, -) [m] stimulateur [m] stomacal
Ein Magenschrittmacher, im Bauch des Patienten eingesetzt, soll ihm durch elektrische Impulse einen vollen Magen vorgaukeln. Un stimulateur stomacal implanté dans le ventre du patient doit lui faire croire qu'il a le ventre plein.

mager maigre
Sie war eine magere Frau. Elle était une femme maigre.
Sie machte Diät und wurde mager. Elle fit le régime et maigrit.
Man sollte nur mageres Fleisch essen. On ne devrait manger que de la viande maigre.
die sieben mageren Jahre les sept années maigres

Maghreb (-) [der] Maghreb [le]

maghrebinisch maghrébin

Magier (s, -) [m] magicien; mage [m]

Magierin (-, nen) [f] magicienne [f]

Magistratur (-, en) [f] la magistrature [f]

Magnet (s, e | en, en [rare]) aimant [m]

Magnetisierung (-, en) [f] magnétisation [f]

mahlen moudre; broyer; écraser; pulvériser
Der Müller mahlt das Korn in der Mühle. Le meunier moud le grain au moulin.
Er mahlt das Korn zu feinem Mehl. Il moud le grain en fine farine.
Hast du den Kaffee gemahlen? As-tu moulu le café?
Ich kaufe gemahlenen Pfeffer. J'achète du poivre moulu.
Seine Zähne mahlten den Knochen. Ses dents broyaient l'os.
Wer zuerst mahlt mahlt zuerst. Le premier venu est le mieux servi. / Premier venu, premier servi. 

Mahlzeit (-, en) [f] repas [m]
Ich nahm eine warme Mahlzeit ein. Je pris un repas chaud.
Mahlzeit! Salut [salutation à l'heure du repas de midi en cantine, restaurant collectif...]
Prost Mahlzeit! Ça promet!; Nous voilà bien!
In Deutschland gibt es meist nur einmal am Tag eine warme Mahlzeit. En Allemagne on ne mange le plus souvent chaud qu'une fois par jour.
Nehmen Sie die Tropfen vor der Mahlzeit! Prenez les gouttes avant le repas!

Mai (s / -) [m] (mois [m] de) mai [m]
der Erste Mai le Premier mai
Am Ersten Mai wird nicht gearbeitet. Le Premier mai on ne travaille pas.
im Mai en mai
im Monat Mai au mois de mai
wie einst im Mai comme au bon vieux temps

Maiandacht (-) [f] office [m] du mois de Marie

Maibaum (s, "e) [m] (arbre [m] de) mai [m] [arbre décoré dressé au mois de mai dans les villages]

Maiblume (-, n) [f] [désigne les fleurs poussant au printemps: muguet, aspérule, pissenlit...]

Maibowle (-, n) [f] punch [m] froid aromatisé (à la reine des bois, à l'aspérule odorante)

Maifeier (-, n) [f] Premier mai [m]

Maiglöckchen (s, -) [n] muguet [m]

Maikäfer (s, -) [m] hanneton [m]

Maikätzchen (s, -) [n] chaton [m]

Maikundgebung (-, en) [f] manifestation [f] du Premier mai

Mailand (s) [n] Milan [m]

Mailänder (s, -) [m] Milanais [m]; [adj épith subst invar] de Milan; milanais

Mailänderin (-, nen) [f] Milanaise [f]

mailändisch milanais

Mailbox (-, en) [f] boîte [f] aux lettres

Mais (es, e) [m] maïs [m]

Maisbauer (s / n, n) [m] cultivateur [m] de maïs

Maisbrei (s) [m] bouillie [f] de maïs

maisgelb jaune maïs

Maiskolben (s, -) [m] épi [m] de maïs

Maiskorn (s, "er) [m] grain [m] de maïs

Maismehl (s) [n] farine [f] de maïs

Maisstärke (-) [f] amidon [m] de maïs

Majordomus (-, -) [m] majordome [m]

Makedonien (s) [n] [géographie, histoire] Macédoine [f]

Makedonier (s, -) [m] Macédonien

Makedonierin (-, nen) [f) Macédonienne

makedonisch macédonien

Make-up (s, s) [n] maquillage [m]

Make-up-Entferner (s, -) [m] (produit [m]) démaquillant [m]

Makler (s, -) [m] courtier [m]; agent [m] de change; agent [m] immobilier
Wir haben die Wohnung über einen Makler gekauft. Nous avons acheté la maison par l'intermédiaire d'un agent immobilier.
Der Makler bot uns die Aktien zu einem fairen Preis an. Le courtier nous proposa les action à un prix honnête.

Maklerin (-, nen) [f] courtier [m]; agent [m] de change; agent [m] immobilier [femme]

Makramee (- / s) [n] macramé [m]

Makrele (-, n) [f] maquereau [m]

Makrobiotik (-) [f] macrobiotique [f]

makrobiotisch macrobiotique

Makrokosmos (-) [m] macrocosme [m]

Makrone (-, n) [f] macaron [m]
Ich backe Makronen. Je fais des macarons.

Makrophag (en, en) [> Makrophage]

Makrophage (n, n) [m] macrophage [m]

Makulatur (-, en) [f] maculature [m]; le papier [m] de rebut

mal [effet de renforcement]
Warte mal! Attends un peu!
Augenblick mal! / Moment mal! Un instant! / Un moment!
Komm mal her! Viens un peu par là!
Besuch mich doch mal! Viens donc me rendre visite!
Könntest du mir mal helfen? Tu pourrais me donner un coup de main?

Mal (s, e) [n] fois [f]
Ich sage es dir zum dritten Mal. Je te le dis pour la troisième fois.
Das letzte Mal hat es geregnet. La dernière fois il a plu.
Jedes Mal, wenn er mich sah, grüßte er mich mit einem demonstrativ. Chaque fois qu'il me voyait, il me faisait de grandes salutations.
Beim ersten Mal klappt es oft nicht. Souvent ça ne marche pas la première fois.
Das nächste Mal werde ich besser aufpassen. La prochaine fois je ferai mieux attention.

Mal (s, e) [n] tache; marque [f]
Er hat ein Mal im Gesicht. Il a une tache au visage.

Malaie (n, n) [m] Malais [m]

Malaiin (-, nen) [f] Malaise [f]

malaiisch malais

Malaise (-, n) [f] / [Suisse] (s, s) [n] malaise [m]

Malaria (-) [f] malaria [f]; paludisme [m]; fièvre [f] paludéenne

Malariamücke (-, n) [f] anophèle [m]

Maläse [> Malaise]

Malaysia (s) [n] Malaisie; Malaysia [f]

Malaysier (s, -) [m] Malaysien [m]

Malaysierin (-, nen) [f] Malaysienne [f]

malaysisch malaysien

Malediven [die] [pl] les (îles [f]) Maldives [f]
Wir machen Urlaub auf den Malediven. Nous prenons nos vacances aux Maldives.

Malediver (s, -) [m] Maldivien [m]

Malediverin (-, nen) [f] Maldivienne [f]

maledivisch maldivien
die maledivischen Inseln les îles maldiviennes
Das Klima der maledivischen Inseln ist sehr ausgeglichen und wird in der Hauptsache von den Monsunwinden bestimmt. Le climat des îles maldiviennes est très équilibré et conditionné essentiellement par les vents de la mousson.

Maledivisch [n] maldivien [m] [langue]
Maledivisch für Anfänger Maldivien pour débutants

malen peindre
Jeden Sonntag malt er. Tous les dimanches il peint.
Er hat diese Landschaft mehrere Male gemalt. Il a peint plusieurs fois ce paysage.

Malheur (s, e) [n] malheur [événement]; accident [m]

Mali (s) [n] Mali [m]

Malier (s, -) [m] Malien [m]

Malierin (-, nen) [f] Malienne [f]

malisch malien

Malta (s) [n] / Republik Malta (île [f] de) Malte [f] / République de Malte

Malteser (s, -) [m] Maltais [m]; [adj épith subst invar] maltais; de Malte; (bichon [m]) maltais [m]
Der Malteser Falke Le faucon maltais

Malteserin (-, nen) [f] Maltaise [f]

maltesisch maltais

Maltose (-) [f] maltose [m]

Malus (-, - / se) [m] malus [m]

Malverbot (s, e) [n] interdiction [f] de peindre
Während des Nationalsozialismus wurde ein Malverbot über Münter verhängt.
Pendant la période nazie Münter fut interdit de peinture.

Mama (-, s) [f] maman [f]

Mameluck (en, en) [m] mamelouk; mameluk [m]

man on
Das tut man nicht! Ça ne se fait pas!
Man kann nie wissen. On ne sait jamais.
Man hat seine Ehre. On a son honneur.
Man musste ihn operieren. On dût l'opérer.
Man hat es dir hundertmal gesagt. On te l'a dit cent fois.

mancher / manche / manches [a valeur d'article] maint; bien des
Ich habe ihm manches verziehen. Je lui ai pardonné bien des choses.
Manche mögen's heiß. Certains l'aiment chaud.
Das Rezept hat sich in manchen Fällen bewährt. La recette a fait ses preuves dans bien des cas.
Ich habe es dir manches Mal gesagt. Je te l'ai dit mainte fois.

manchmal parfois
Er bleibt manchmal die ganze Nacht aus. Il reste parfois dehors tout la nuit.
Ich mache mir manchmal Sorgen. Je me fais parfois du souci.

Mandant (en, en) [m] mandataire; client [m]

Mandarine (-, n) [f] mandarine [f] [fruit]

Mandat (s, e) [n] mandat [m]

mandelgroß de la taille d'une amande

Mandschu (s, -) [m] Mandchou [m]

Mandschu-Dynastie (-) [f] dynastie [f] mandchoue

Mandschufrau (-, en) [f] femme [f] mandchoue; mandchoue [f]

Mandschurei (-) [die] Mandschourie [f]

Mandschurin (-, nen) [f] Mandchoue / mandchoue [f]

mandschurisch mandchou

Mandschurisch (-) [n] [langue] mandchou [m]

Mandschu-Sprache (-) [f] mandchou [m]; langue [f] mandchoue

Manege (-, n) [f] manège [m]

mangeln manquer; faire défaut
Es mangelte an Geld. L'argent manquait.
Es mangelt an Kohlen. Le charbon manque.
Es mangelt mir an nichts. Je ne manque de rien.

mangeln repasser [machine à repasser le linge]; calandrer

mangelnd insuffisant; qui fait défaut
mangelnde Sicherheitsmaßnahmen des mesures de sécurité insuffisantes
mangelnde Sorgfalt [f] négligence
mangelnde Einsicht [f] manque [m] de jugement
wegen mangelnder Nachfrage la demande faisant défaut

Manguste (-, n) [f] mangouste [f]

Manierismus (-) [m] maniérisme [m]

Manierist (en, en) [m] maniériste [m]

manieristisch maniériste

Mann (s, "er) [m] homme [m] [individu de sexe masculin] | [= Ehemann] mari [m]
He, Sie, junger Mann, wo wollen Sie hin? Hé, vous, le jeune homme, où allez-vous?
Il muss mal meinen Mann fragen. Il faudra que je demande à mon mari.

Männchen (s, -) [n] bonhomme [m]; petit homme [m]; [zool] mâle [m]

-männchen (s, -) [n] mâle [m] de...

Männerberuf (s, e) [m] métier [m] d'homme

Männerchor (s, "e) [m] chœur [m] d'hommes

Männer-Garten (s, ") [m] garderie [f] pour maris [lieu d'attente et d'activités pour les maris pendant que leurs femmes font les courses]

männlich masculin; mâle
Das Wort ,,Mann" ist männlich. Le mot "homme" est masculin.
Das ist ein männlicher Vorname. C'est un prénom masculin.
Sie hat eine männliche Stimme. Elle a une voix d'homme.

Mannschaft (-, en) [f] équipe [f] [sport]
Unsere Mannschaft hat heute sehr schlecht gespielt. Notre équipe a très mal joué aujourd'hui.

Manschette (-, n) [f] manchette [f] (de chemise)

Mantel (s, ") [m] manteau [m]
Er hängte den Mantel an den Kleiderhaken. Il suspendit le manteau à la patère.

Mantisse (-, n) [f] mantisse [f]

Maoismus (-) [m] maoïsme [m]

Maoist (en, en) [m] maoïste [m]

maoistisch maoïste

Märchen (s, -) [n] conte [m] (de fées); histoire [f] (imaginaire); mensonge [m]
Erzähl mir keine Märchen! Ne me raconte pas d'histoires.
Oma, bitte, erzähl uns ein Märchen! S'il te plaît, grand'mère, raconte-nous une histoire!
Das Märchen von Hänsel und Gretel. Le conte de Jeannot et Margot.

Margarine (-, n) [f] margarine [f]
Sie strich Margazine auf das Brot. Elle tartina de la margarine sur le pain.
Backen Sie mit Butter oder mit Margarine? Prenez-vous du beurre ou de la margarine pour vos gâteaux?

Marien-Hospital (s) [n] Hôpital [m] Sainte Marie

Marille (-, n) [f] [Autriche] abricot [m]
Ich bringe Marillen vom Markt mit. Je rapporte des abricots du marché.

Marine (-, n) [m] marine [m]

Marineattaché (s, s) [m] attaché [m] de marine

marineblau bleu marine

Marineinfanterie (-) [f] infanterie [f] de marine

Marineinfanterist (en, en) [m] soldat [m] de l'infanterie de marine; fusilier [m] marin; [USA] marine [m]

Marineoffizier (s, e) [m] officier [m] de marine

Marinestützpunkt (s, e) [m] base [f] navale

Mark [f] [cf. DM; D-Mark; Deutsche Mark] [f] mark [m] [unité monétaire en RFA avant le passage à l'euro le 1.1.2002]
Es kostete mich 100 Mark. Cela me coûta 100 marks.
DM 115 [facture, chèque...]; 100 DM

Marke (-, n) [f] marque [f] [industrie]; [= Briefmarke] timbre; ticket; jeton; coupon [m]
Das ist eine sehr gute Marke. C'est une très bonne marque.
Sie kauft nur Markenartikel. Elle n'achète que des articles de marque.
Ich möchte zehn Marken zu 60 Cent. Je voudrais dix timbres à 60 centimes.
Wo habe ich denn meine Essenmarke? Où ai-je donc mon ticket-repas?

Markenartikel (s, -) [m] article [m] de marque

Markgraf (en, en) [m] margrave [m]

markieren marquer; pouvoir d'un repère
Ist der Weg markiert? Le chemin est-il balisé?
Markieren Sie die Stellen, die Ihnen am interessantesten scheinen! Marquez les passages qui vous paraissent les plus intéressants!

Markierung (-, en) [f] marquage; repère [m]

Markt (s, "e) [m] marché [m]
Ich habe die Tomaten auf dem Markt gekauft. J'ai acheté les tomates au marché.
Wann bringt ihr den Artikel auf den Markt? Quand mettrez-vous l'article sur le marché?
Die Situation auf dem Arbeitsmarkt hat sich gebessert. La situation s'est améliorée sur le marché du travail.
Das Fenster geht direkt auf den Markt. La fenêtre donne directement sur le marché.

Marmelade (-, n) [f] marmelade; confiture [f]
Wir kochen Marmelade aus den Erdbeeren. Nous allons faire de la confiture avec les fraises.

Marodeur (s, e) [m] maraudeur [m]

Marone (-, n) [f] marron [m]
gekochte Maronen marrons cuits
kandierte / glacierte Maronen marrons glacés
Heiße Maronen! / Heiße Maroni! [Autriche] Chaud les marrons!

Maronenverkäufer (s, -) [m] [Autriche] marchand [m] de marrons

Maronit (en, en) [m] maronite [m]

Maronitin (-, nen) [f] maronite [f]

maronitisch maronite

Maroniverkäufer (s, -) [m] [Autriche] marchand [m] de marrons

Marsatmosphäre (-) [f] atmosphère [f] martienne

Marschall (s, "e) [m] maréchal [m]

Marschallin (-, nen) [f] maréchale [f]

Marschallstab [> Marschalsstab]

Marschallsstab (s, "e) [m] bâton [m] de maréchal

Mars-Erkundung (-) [f] exploration [f] de Mars

marsianisch martien

Mars-Landegerät (s, e) [n] atterrisseur [m] martien

Marslandung (-, en) [f] atterrissage [m] sur Mars; amarsissage [m]

Mars-Mission (-, en) [f] mission [f] martienne

Marssonde (-, n) [f] sonde [f] martienne

Martinstag (s) [m] (jour [m] de la) Saint-Martin [f]
am Martinstag à la Saint-Martin

Marxismus (-) [m] marxisme [m]

Marxismus-Leninismus (-) [m] marxisme-léninisme [m]

Marxist (en, en) [m] marxiste [m]

Marxist-Leninist (en, en) [m] marxiste-léniniste [m]

marxistisch-leninistisch marxiste-léniniste

marxistisch marxiste

März (es / en [poésie], e) [m] [pluriel rare] (mois [m] de) mars [m]
im März en mars
Am dritten März habe ich Geburtstag. Le trois mars je fête mon anniversaire.

Märzbier (s, e) [n] bière [f] de mars

Märzrevolution (-) [f] révolution [f] de mars

Maschine (-, n) [f] machine [f] | appareil [m] [avion] | [= Schreibmaschine] machine [f] à écrire
Der Zugang zum Maschinenraum ist verboten. L'accès à la salle des machines est interdit.
Sie setzte sich an die Maschine und schrieb den Bericht. Elle s'assit à la machine à écrire et tapa le rapport.
Der Brief ist maschinegeschrieben. La lettre est écrite à la machine.
Ist die Maschine aus Frankfurt schon gelandet? L'avion de Francfort a-t-il déjà atterri?

Maskerade (-, n) [f] mascarade [f]

Maskottchen (s, -) [n] mascotte [f]; porte-bonheur [m]

Masochismus (-) [m] masochisme [m]

Masochist (en, en) [m] masochiste [m]

masochistisch masochiste

Maß (es, e) [n] mesure [f]
Der Meter ist ein Längenmaß. Le mètre est une mesure de longueur.

Massenabsatz (es, "e) [m] vente [f] en grandes quantités

Massenansturm (s) [m] (auf + A) rush [m] (sur)

Massenanziehung (-) [f] gravitation [f]

Massenarbeitslosigkeit (s) [f] chômage [m] de masse

Massenartikel (s, -) [m] article [m] de série / de masse; pièce [f] de fabrication en masse

Massenaufgebot (s, e) [n] levée [f] en masse

Massenauflage (-, n) [f] gros tirage [m]

Massenaussperrung (-, n) [g] lock-out [m] général

Massenauswanderung (-, n) [f] émigration [f] massive / de masse; exode [m]

Massenbewegung (-, en) [f] mouvement [m] de masses

Masseneinsatz (es, "e) [m] emploi [m] en masse

Masseneinwanderung (-, en) [f] immigration [f] massive / en masse

Massenelend (s) [n] paupérisme [m]

Massenentlassung (-, en) [f] licenciement [m] massif; débauchage [m] collectif; coup [m] de balai

Massenerhebung (-, en) [f] levée [f] en masse

Massenerzeugung (-) [f] production / fabrication [f] massive / en masse / en grande série

Massenfabrikation (-) [f] production / fabrication [f] massive / en masse / en grande série

Massenfertigung (-) [f]  production / fabrication [f] massive / en masse / en grande série

Massenflucht (-) [f] fuite [f] en masse; exode [m]

Massengrab (s, "er) [f] charnier [m]; fosse [f] commune

Massengüter [pl] marchandises [f pl] en vrac

Massenkarambolage (-, n) [f] carambolage [m] monstre

Massenmails [pl] courriels [m pl] envoyés en masse

Massenpanik (-) [f] panique [f] collective; mouvement [m] de foule

Massenprotest (s, e) [m] protestation [f] massive
Weltweite Massenproteste gegen möglichen Irak-Krieg Protestations massives dans le monde contre une éventuelle guerre contre l'Irak

Massenschlägerei (-, en) [f] bagarre [f] collective

Massentötung (-) [f] abattage [m] massif; mise [f] à mort massive
Indonesien ordnet Massentötung von Geflügel an. L'indonésie ordonne l'abattage massif de volailles.

Massenvernichtungsprogramm (s) [n] programme [m] d'armes de destruction massive

Massenvernichtungswaffe (-, n) [f] arme [f] de destruction massive

Masseur (s, e) [m] masseur [m]

Mast (s, en) [m] mât [m]

Mast (-) [f] engraissement [m]

Mastbaum (s, "e) [m] mât [m]

Mastdarm (s, "e) [m] rectum [m]

mästen engraisser

mastig mâté; corpulent; gros; gras

Mastkorb (s, "e) [m] hune; vigie [f]

Mastkur (-) [f] suralimentation [f]

Mastwächter (s, -) [m] gabier [m]

Mastwerk (s, e) [n] mâture [f]

Masurka (-, s / Masurken) [f] mazurka [f]

Material (s, ien) [n] matériel; matière; matériau [m]
Ich muss noch eine Menge Material kaufen. J'ai encore une quantité de matériel à acheter.
Wir werden das Material auf seine Qualität prüfen. Nous vérifierons la qualité du matérau.
Ich brache Material für meinen Artikel. J'ai besoin de matière pour mon article

Materie (-, n) [f] matière; susbatnce [f]

materiell matériel
materieller Wert valeur intrinsèque

Materiestaubsauger (s) [m] aspirateur [m] de matière [désignation imagée d'un trou noir]

Matheaufgabe (-, n) [f] devoir [m] de math

Mathegenie (s, s) [n] génie [m] en maths / génie mathématique

Mathematik (-, en) [f] mathématiques [f pl]
Er unterrichtet Mathematik. Il enseigne les mathématiques.
In Mathematik bin ich sehr gut. En mathématiques je suis très bon.

Matratze (-, n) [f] matelas; sommer [m]

Mätresse (-, n) [f] maîtresse [f] [liaison]

Matriarchat (s, e) [n] matriarcat [m]

Matrose (n, n) [m] matelot [m]

Matthäus-Passion (-) [f] Passion [f] selon Saint-Matthieu [Bach]

Mattigkeit (-) [f] épuisement; abattement [m]

Matur (-) [n / f] [Autriche, Suisse] [> Matura]

Matura (-) [f] [Autriche, Suisse] baccalauréat [m]
Ich habe eben die Matura gemacht. Je viens de passer le baccalauréat.

Mauer (-, n) [f] mur [m] [maçonnerie]
Ich kletterte auf die Mauer. Je grimpai sur le mur.
Wir bauten eine hohe Mauer. Nous construisîmes un grand mur.
die Berliner Mauer le mur de Berlin

Mauer-Regime (s) [n] régime [m] du mur [du mur de Berlin = RDA]

Mauertot- [adj subst] mort [m] du fait du mur / devant le mur [mur de Berlin]
Mehr Mauertote als bisher bekannt Il y a eu plus de morts devant le mort qu'on ne le savait jusqu'à présent

Maulkorb (s, "e) [m] muselière [f]
Ich legte dem Hund einen Maulkorb an. Je mis une muselière au chien.

Maultier (s, e) [n] mulet [m]; mule [f]

Mauren-Massiv (s) [n] massif [m] des Maures [France]

Mauretanien (s) [n] Mauritanie [f]

Mauretanier (s, -) [m] Mauritanien [m]

Mauretanierin (-, nen) [f] Mauritanienne [f]

mauretanisch mauritanien

Maus (-, "e) [f] souris [f]
Wir haben Mäuse in der Wohnung. Nous avons des souris dans l'appartement.
Klick mit der Maus auf das Bild! Clique sur l'image avec la souris!
die weiße Maus la souris blanche
die weißen Mäuse les motards [police de la route]
die männliche Maus la souris mâle
die weibliche Maus la souris femelle

Mäuschen (s, -) [n] souriceau [m]; petite souris [f]

Mäuseembryo (s, s / Mäuseembryonen) [n] embryon [m] de souris

Mäuserich (s, e) [m] souris [f] mâle

mausgrau gris souris

Mausi (s) [n] [diminutif affectif] petite souris [m]
Hallo Mausi ! Salut / Bonjour Poussinet / Poussinette !

Mäuslein (s, -) [n] souriceau [m]; petite souris [f]

Maut (-) [f] péage [m]; [désuet] douane [f]

Mautdesaster (s, -) [n] désastre [m] du système de péage

Mautgebühr (-, en) [f] péage [m] [redevance]

Mautner (s, -) [m] [Autriche; désuet] douanier; péagiste [m]

Mautschranke (-, n) [f] barrière [f] de péage

Mautstelle (-, n) [f] poste [m] de péage

Mautstraße (-, n) [f] route [f] à péage

Mautsystem (s, e) [n] système [m] de péage [pour les poids-lourds sur les autoroutes allemandes: 2003-2004]

Mazedonien (s) [n) / (die ehemalige jugoslawische) Republik Mazedonien Macédoine [f] / (ex-) République (yougoslave) de Macédoine

Mazedonier (s, -) [m] Macédonien [m]

Mazedonierin (-, nen) [f] Macédonienne [f]

mazedonisch macédonien

Mäzen (s, e) [m] mécène [f]

Mäzenin (-, nen) [f] mécène [f]

Mäzenatentum (s) [n] mécénat [m]

mazerieren macérer

Mazurka [> Masurka]

Mechaniker (s, -) [m] mécanicien [m]
Das kann nur ein Mechaniker reparieren. Seul un mécanien peut réparer cela.
Rufen Sie einen Mechaniker herbei! Appelez un mécanicien!; Faites venir un mécanicien!

Mechanikerin (-, nen) [f] mécanicienne [f]

mechanisch mécanique; machinal

medial médial; médiatique; médiumnique
In Amerika hat die mediale Mobilmachung begonnen. En Amérique la mobilisation médiatique a commencé.

Medienabhängigkeit (-) [f] cyberdépendance [f]

Medienkonzern (s, e) [m] géant [m] médiatique

Medienlandschaft (-) [f] paysage [m] audiovisuel / médiatique

medienträchtig médiatique; de nature à intéresser les médias
Der Scheidung ging ein medienträchtiger Rosenkrieg voraus. Le divorce suit une guerre des roses très médiatique.

Medikament (s, e) [n] médicament; remède [m]
Dagegen gibt es kein Medikament. Il y a pas de médicament contre cela.
Dieses Medikament gibt es nur auf Rezept. Ce médicament n'est délivré que sur ordonnance.

Medikamentenkonsum (s) [m] consommation [f] de médicaments

Medikamenten-Verteilung (-, en) [f] distribution [f] de médicaments

Medizin (-, en) [f] médecine [f]
Er studiert Medizin. Il fait médecine.

Meer (s, e) [n] mer [f]
Wir machen Urlaub am Meer. Nous prenons nos vacances au bord de la mer.
Wir fahren ans Mittelmeer. Nous allons sur les bords de la (mer) Méditerranée.

Meerenge [> Meeresenge]

Meeresbiologe (n, n) [m] biologiste [m] marin

Meeresbiologie (-) [f] biologie [f] marine

Meeresbiologin (-, nen) [f] biologiste [f] marine

Meeresenge (-, n) [f] détroit [m]
die Meeresenge von Gibraltar le détroit de Gibraltar

Meeresfrüchte [pl] fruits [m pl] de mer

Meeresgrund (s, "e) [m] fond [m] de la mer; fond [m] de l'océan
Auf dem Meeresgrund liegt ein Raumschiff. Un navire de l'espace repose au fond de l'océan.

Meeressäuger (s, -) [m] mammifère [m] marin

Meeresschildkröte (-, n) [f] tortue [f] de mer

Meerestiefe (-, n) [f] profondeur [f] marine
Ob in eisigen Höhen, finsteren Meerestiefen oder heißen Wüsten - überall haben es Tiere geschafft, sich optimal an härteste Lebensbedingungen anzupassen. Que ce soit à des altitudes glaciales, dans les obscures profondeurs marines ou les déserts brûlants, partout des animaux ont réussi à s'adapter de façon optimale aux conditions de vie les plus dures.

Meerschweinchen (s, -) [n] cochon [m] d'Inde; cobaye [m]

Megaseller (s, -) [m] article [m] au succès de vente phénoménal

Mehl (s) [n] farine [f]
Brot wird aus Mehl gebacken. Le pain est fait avec de la farine.

mehr [comparatif de > viel] plus; davantage
Kann ich etwas mehr Geld haben? Puis-je avoir un peu plus d'argent.
Wir haben nichts mehr. Nous n'avons plus rien.
Er wollte immer mehr. Il voulait toujours et toujours plus.
Er hat mehr Mut als du. Il a plus de courage que toi.
Reden wir nicht mehr darüber! N'en parlons plus!
Kein Wort mehr! Tais-toi!; Taisez-vous!
Es ist kein Wein mehr da. Il n'y a plus de vin.
Tu das nie mehr! Ne fais plus jamais ça!
Hast du noch mehr davon? En as-tu d'autres?

mehrer- [adj et pron indéfini] plusieurs; divers
Ich war mehrere Tage krank. J'ai été malade plusieurs jours.
Das haben mir schon mehrere gesagt. Plusieurs personnes me l'ont déjà dit.
Ich war mehrere Male bei ihm. Je suis allé plusieurs fois chez lui.
Ich habe mehreres über ihn erfahren. J'ai appris différentes choses sur lui.

Mehrheit (-, en) [f] majorité; pluralité [f]
Die Mehrheit der Leute denkt anders. La majeure partie des gens pense autrement.
Wir haben die absolute Mehrheit. Nous avons la majorité absolue.
Die Gegner der Reform sind in der Mehrheit. Les adversaires de la réforme sont en majorité.
Eine große Mehrheit stimmte für den Vorschlag. Une importante majorité se prononça en faveur de la proposition.
Die Mehrheit war dagegen. La majorité était contre.
absolute Mehrheit majorité absolue
einfache Mehrheit majorité simple

mehrheitlich en majorité; majoritairement
Das Unternehmen ist derzeit noch mehrheitlich im Staatsbesitz. L'état est à l'heure actuelle encore majoritaire dans l'entreprise.

mehrmalig réitéré; répéré; fréquent

mehrmals plusieurs fois; à plusieurs reprises

mehrmotorig à plusieurs moteurs; multimoteur

Mehrzweckschrank (s, "e) [m] armoire [f] multifonctions

Meiler (s, -) [m] centrale [f] nucléaire

mein- [adjectif possessif, se décline comme l'article indéfini] mon; ma; mes
Entschuldigung, das ist mein Platz! Pardon, ceci est ma place!
Meine Frau ist Sekretärin. Ma femme est secrétaire.

mein- [pronom possessif, se décline comme l'article défini] le mien; la mienne; les miens; les miennes
Kann ich deinen Wagen nehmen? Meiner ist in der Werkstatt. Puis-je prendre ta voiture? La mienne est au garage.
Dein Wagen fährt nicht? Dann nimm doch meinen! Ta voiture ne roule pas? Eh bien prends donc la mienne!

meinen penser; être d'opinion; entendre; avoir dans l'esprit; vouloir dire
Was meinen Sie damit? Que voulez-vous dire par là?
Was meinen Sie dazu? Qu'en pensez-vous?; Quel est votre avis?
Wir gehen besser nicht hin, meinst du nicht auch? Il vaut mieux ne pas y aller, tu ne crois pas?
Was meinen Sie von der ganzen Sache? Que pensez-vous de toute cette affaire?
Er meint wohl, dass wir nichts bemerken werden. Il pense sans doute que nous ne remarquerons rien.
Er hatte es gut gemeint. Il avant de bonnes intentions.
Er meinte es nicht böse. Il n'avait pas de mauvaises intentions.
Wir haben es immer gut mit ihm gemeint. Nous ne lui avons toujours voulu que du bien.
So habe ich es nicht gemeint. Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Wie meinen Sie das? Comment l'entendez-vous? 

meinetwegen soit; d'accord; bon; si tu veux; je veux bien
Meinetwegen kannst du zu Haus bleiben und fernsehen. Bon, d'accord, reste à la maison à regarder la télévision.

Meinung (-, en) [f] opinion; avis
meiner Meinung nach à mon avis
Ich bin da anderer Meinung. Là je suis d'un autre avis.
Worauf gründen Sie Ihre Meinung? Sur quoi fondez-vous votre opinion?
die öffentliche Meinung l'opinion publique
Ich habe keine vorgefasste Meinung. Je n'ai pas d'opinion préconçue.
Ich bin der Meinung, dass wir hingehen sollen. Je suis d'avis que nous y allions.
Er hat seine Meinung inzwischen geändert. Il a changé d'avis entre-temps.
Ich habe ihm deutlich meine Meinung gesagt. Je lui ai clairement exprimé mon opinion.
Ich habe eine gute Meinung von seinen Fähigkeiten. J'ai bonne opinion de ses capacités.
Lesen Sie den Text und bilden Sie sich selbst eine Meinung! Lisez le texte et faites-vous une opinion personnelle!

Meinungsforschungsinstitut (s, e) [n] institut [m] de sondage (de l'opinion publique)

meist- [superlatif de > viel] la plupart
Ich bin diue meiste Zeit verreist. Je suis la plupart du temps en voyage.
Die meisten Leute kannte ich schon. Je connaissais déjà la plupart des gens.
Die meisten von ihnen sind Studenten. La plupart d'entre eux sont étudiants.
Die meisten interessiert das wenig. Ça n'intéresse guère la plupart.

meistens le plus souvent; la plupart du temps; pour la plupart
Am Sonntag fahren wir meistens aus. Le dimanche nous sortons le plus souvent (en voiture).
Wenn ich komme, ist er meistens nicht da. Quand je viens, la plupart du temps il n'est pas là.

Meister (s, -) [m] maître; patron | champion [m]
Er ist Meister in seinem Fach. Il est maître dans sa spécialité.
Ich bin meiner nicht mehr Meister. Je ne suis plus maître de moi.
der Meister und sein Lehrling le maître et son apprenti.
Ja, Meister! Oui patron!
Er hat seinen Meister gefunden. Il a trouvé son maître.
Der Meister bildet die Auszubildenden aus. Le maître forme les apprentis.
Er ist Deutscher Meister. Il est champion d'Allemagne.
Übung macht den Meister. C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

Meisterin (-, nen) [f] maîtresse; patronne | championne [f]
Sie ist Meisterin im Langskilauf. Elle est championne de ski de fond.

Meisterkoch (s, "e) [m] grand cuisinier [m]; chef [m]

Mekka (s) [n] (für) La Mecque (de)

Melanin (s, e) [n] mélanine [f]

melden signaler; annoncer; avertir de; informer de; faire savoir; déclarer; rendre compte de
Hast du den Verlust der Papiere bei der Polizei gemeldet? As-tu signalé la perte des papiers à la police?
Wir müssen den Unfall der Versicherung melden. Nous devons déclarer l'accident à l'assurance.
Der Wetterdienst meldet Schnee für morgen. Le service météorologique annonce de la neige pour demain.
Hat sich schon jemand auf die Anzeige gemeldet? Quelqu'un a-t-il déjà répondu à l'annonce?
Der Telefon läutet, aber niemand meldet sich. Le téléphone sonne, mais personne ne répond.
Das Radio meldet mehrere Unfälle auf der Autobahn. La radio signale plusieurs accidents sur l'autoroute.
Wie die Presse meldet, sind inzwischen zwei neue Krankheitsfälle aufgetreten. Selon la presse deux nouveaux cas de maladie se sont déclarés entre-temps.

Meldung (-, en) [f] annonce; notification [f]; avis; rapport; compte rendu [m]

Melisse (-, n) [f] mélisse [f]

melken (o, o / faible) [La forme forte du verbe est totalement désuète au singulier du présent - tend à devenir désuète au prétérit - résiste au participe passé et au présent du subjonctif II] traire; traiter comme une vache à lait
Der Ziegenbauer molk die Ziegen.  L'éleveur de chèvres traya les chèvres.
Während der letzten acht Wochen vor der Geburt wird die Kuh nicht mehr gemolken.  Durant les huit semaines précédant le velage, la vache n'est plus traite.
Die Ameisen melken die Blattläuse.  Les fourmis traient les pucerons.
Gut geheut ist halb gemolken. Une bonne fenaison est la moitié de la traite. / A bon foin bon lait.
Wie Geldanleger gemolken werden. Comment les investisseurs sont traits comme une vache.
Ex-Geiseln werden vom Staat gemolken: Unkosten für Medikamente und der Heimflug. D'anciens otages pris comme vaches à lait par l'état pour couvrir les frais de médicaments et le rapatriement.

Melkzeit (-) [f] heure [f] de (la) traite

Memoirenschreiberling (s, e) [m] [légèrement péjoratif] (petit) auteur [m] de mémoires

Menage (-, n) [f] huilier [m]

Mendikant (en, en) [m] moine [m] mendiant

Mendikantenorden (s) [m] ordre [m] mendiant

Menge (-, n) [f] quantité; masse; foule; multitude [f]; grand nombre [m]
Wir verkaufen nur in großen Mengen. Nous ne vendons que par grandes quantités.
Wir haben noch eine Menge Zeit. Nous avons encore beaucoup de temps.
Er verdient damit eine Menge Geld. Il gagne énormément d'argent avec.
Dieses Jahr gibt es jede Menge Kirschen. Cette année nous avons une énorme quantité de cerises.
Er  verlor sich in der Menge. Il se perdit dans la foule.
Es waren eine Menge Menschen da. Il y avait beaucoup de monde.

Mennonit (en, en) [m] mennonite [m]

Mennonitin (-, nen) [f] mennonite [f]

mennonitisch mennonite

Menschenopferfall (s, "e) [m] cas [m] de sacrifice humain

Menschenrechtsverstoß (es "e) [m] atteinte [f] aux droits de l'homme

Menstruation (-) [f] menstruation [f]

Menstruationsbeschwerden [pl] troubles [m pl] de la menstruation

Mensur (-, en) [f] duel [m] [d'étudiants au fleuret]

Mentor (s, en) [m] mentor; conseiller [m]

Menü (s, s) [n] le repas
In der Schweiz gibt es meist nur einmal am Tag eine warme Mahlzeit. En Suisse on ne mange le plus souvent chaud qu'une fois par jour.
Die Überlebenden bekamen ein warmes Menü. Les survivants eurent un repas chaud.

Menschenrechtslage (-) [f] situation [f] des droits de l'homme

Menschenrechtsorganisation (-, en) [f] ligue [f] des droits de l'homme

Menschenrechtsverletzung (-, en) [f] atteinte [f] aux droits de l'homme

Menschlichkeit (-) [f] humanité [f]
Verbrechen gegen die Menschlichkeit crime contre l'humanité

Mensch-zu-Mensch-Übertragung (-) [f] transmission [f] de l'homme à l'homme / humaine

Mesner (s, -) [m] sacristain [m]

Mesopotamien (s) [n] Mésopotamie [f]

mesopotamisch mésopotamien

messbar mesurable

Messbecher (s, -) [m] gobelet / verre [m] gradué

Messbild (s, er) [n] [géogr] photogramme [m]

Messbuch (s, "er) [m] livre [m] de messe; missel [m]

Messdiener (s, -) [m] servant [m] (de messe); enfant [m] de chœur

messen (a, o, i) mesurer; prendre la mesure de; métrer; arpenter; sonder
Ich maß die Länge des Tischs. Je mesurai la longueur de la table.
Der Sportlehrer misst die Zeiten. Le professeur de sport mesure / prend les temps.
Der Tisch misst 2 Meter in der Länge. La table mesure deux mètres dans le sens de la longueur.
Der Arzt misst meine Temperatur. Le médecin prend ma température.
Er maß mich mit dem Blick. Il me toisa (du regard).
Wir haben die Tiefe des Sees gemessen. Nous avons sondé le lac.
Mit welchem Maß werden wir gemessen? A quelle aune nous mesure-t-on?
Du kannst dich nicht mit ihm messen. Tu ne peux pas te mesurer à lui. 

Messer (s, -) [n] couteau [m]
Das Messer schneidet nicht. Le couteau ne coupe pas.
Hast du ein Taschenmesser? As-tu un couteau de poche?
Weißt du wo das Brotmesser ist? Sais-tu où est le couteau à pain?

Messerangriff (s, e) [m] agression [f] au couteau

Messerbänkchen (s, -)[n] porte-couteau [m]

Messerfabrik (-, en) [f] coutellerie [f] [usine]

Messergriff (s, e) [m] manche [m] de couteau

Messerhandlung (-, en) [f] coutellerie [f] [magasin]

Messerheft (s, e) [n] manche [m] de couteau

Messerklinge (-, n) [f] lame [f] de couteau

Messerrücken (s, -) [m] dos [m] du / d'un couteau

Messerspitze (-, n) [f] pointe [f] du / d'un couteau

Messfehler (s, -) [m] erreur [m] de mesure

Messfühler (s, -) [m] capteur [m]

Messgenauigkeit (-) [f] précision [f] de (la) mesure

Messgerät (s, e) [n] appareil [m] de mesure; capteur [m]

Messgewand (s, "er) [n] chasuble [f]

Messglas (es, "er) [n] éprouvette [f] graduée

Messhemd (s, en) [n] aube [f]

Messinstrument (s, e) [n] instrument [m] de mesure

Messnadel (-, n) [f] aiguille [f]

Messner [> Mesner]

Messopfer (s, -) [n] sacrifice [f] de la messe

Messpunkt (s, e) [m) point [m] de mesure; point [m] de repère

Messschnur (-, "e) [m] cordeau [m]

Messstation (-, en) [f] station [f] de mesure

Messsucher (s, -) [m] viseur [m] à télémètre

Messung (-, en) [f] mesure; mensuration [f]; mesurage; métrage [m]

Messverfahren (s, -) [m] procédé [m] de mesure / de repérage

Messwert (s, e) [m] valeur [f] mesurée

Mestize (en, en) [m] métis [m]

Metall (s, e) [m] métal [m]
Der Eimer ist aus Metall, nicht aus Plastik. Le seau est en métal, non en plastique.
Er sammelt Altmetalle. Il ramasse les vieux métaux.

Metaller (s, -) [m] métallo [m]

Metall-Etagenbett (s, en) [m] lits [m pl] superposés en métal

Meteor (s, e) [m / n] météore [m]
Meteorologe (n, n) [m] météorologiste; météorologue [m]
Meteorologie (-) [f] météorologie [m]
meteorologisch météorologique

Meteorit (en, en) / (s, e) [m] météorite [m]

Meteorologe (n, n) [m] météorologue [m]

Metronom (s, e) [m] métronome [m]

Methan (s) [n] méthane [m]

Methadon (s) [n] méthadone [m]

Methanol (s) [n] méthanol [m]

Methanaustritt (s, e) [m] libération [f] de méthane

Methode (-, n) [f] méthode [f]
Ich habe da meine eigene Methode. J'ai là ma propre méthode.
Auf welche Methode kann man das machen? Par quelle méthode peut-on faire cela?
Wir müssen neue Methoden entwickeln. Il nous faut concevoir de nouvelles méthodes.
Ich bin nicht für solche Methoden. Je n'approuve pas de telles méthodes.

Metzgerei (-, en) [f] boucherie [> Fleischhauerei]
Ich kaufte ein Kilo Bratwurst in der Metzgerei. J'achetai un kilo de saucisse à griller à la boucherie.
Wir haben eine eigene Metzgerei. Nous avons notre propre boucherie.

meutern (gegen) se révolter; se mutiner (contre)

Meuterei (-, en) [f] mutinerie; émeute [f]
Meuterei gegen Kriegsherr Blair Mutinerie contre Blair le Seigneur de guerre

Meuterer (s, -) [m] mutin; émeutier [m]

Miasma (s, Miasmen) [n] miasme [m]

miau miaou; miaoux; myaoû

miauen miauler
Hat die Katze gemiaut? Est-ce que le chat a miaulé?

Miete (-, n) [f] loyer [m]
Die Mieten in der Stadtmitte sind seur teuer. Les loyers au centre ville sont très élevés.
Solch eine hohe Miete kann ich nicht zahlen. Je ne peux pas payer un loyer aussi élevé.

mieten louer [à un propriétaire]
Ich mietete eine Dreizimmerwohnung. Je louai un appartement de trois pièces.
Kann man hier Boote mieten? Peut-on louer des bateaux ici?

Mietwohnung (-, en) [f] appartement [m] en location / à louer

Mieze (-, n) [f] minet; minou [m] | minette; nana; nénette [f]

Miezekatze (-, n) [f] minet; minou [m]

Migräne (-, n) [f] migraine [f]

Migrant (en, en) [m] migrant [m]

Migrantengeneration (-) [f] deuxième génération [f] de migrants; migrants [m pl] de la deuxième génération

Migrantenkind (s, er) [n] enfant [m] de migrants

Migrantin (-, nen) [f] migrante [f]

Mikado (s, s) [n] mikado [m]

Mikro (s, s) [n] micro [m] [microphone]

Mikrobe (-, n) [f] microbe [m]

Mikrobiologe (n, n) [m] microbiologiste [m]

Mikrobiologie (-) [f] microbiologie [f]

Mikrobiologin (-, nen) [f] microbiologiste [f]

Mikrofon (s, e) [n] microphone [m]

Mikrogramm (s, e) [n] microgramme [m]

Mikrokosmos (-) [m] microcosme [m]

Mikrophage (n, n) [m] microphage [m]

mikrophag microphage

Mikrophon [> Microfon]

Mikroskop (s, e) [n] microscope [m]

Mikroskopie (-) [f] microscopie [f]

mikroskopisch microscopique

Mikrowelle (-, n) [f] micro-onde [f] | four [m] à micro-ondes

Mikrowellengerät (s, e) [n] four [m] à micro-ondes

Mikrowellenherd (s, e) [m] four [m] à micro-ondes

Mikrowellen-Kanone (-, n) [f] canon [m] à micro-ondes

Mikrowellen-Kochtopf (s / es, "e) [m] faitout / fait-tout [m] pour micro-onde

Mikrowellen-Waffe (-, n) [f] arme [f] (à) micro-ondes

=> Page 2 [mil-mu]

Accueil du site / Hauptverzeichnis Ecrire à l'auteur Index dictionnaire / Verzeichnis Wörterbuch Chercher dans le dictionnaire / Suche im Wörterbuch
9.1.2000 - 13.4.2004