Dictionnaire général allemand-français
Allgemeines Wörterbuch Deutsch-Französisch
jpcdico
=> Page 1 [k-ken] | 2 [ker-kn] | 4 [kre-ky]
Koala (s, s) [m] koala [m]
koagulieren (+ s) se coaguler
Koalition (-, en) [f] coalition [f]
Koalitionsfreiheit (-) [f] droit [m] de coalition
Koalisationsrecht (s, e) [n] droit [m] de coalition
Koalitionstruppen [pl] troupes [f pl] de la coalition
Koalisationswechsel (s, -) [m] changement [m] de coalition
Kobra (-, s) [f] cobra [m]
Köchel-Verzeichnis (ses) [n] (catalogue [m]) Köchel [m]
kochen boullir;
faire bouillir; cuisiner;
préparer [aliment cuisiné dans un
liquide]
Das Wasser kocht. L'eau bout.
Ich
koche Wasser für den Tee. Je fais bouillir de l'eau
pour le thé.
Ich koche noch schnell einen Kaffee. Je
vais vite faire un café avant.
Die Mutter kocht eine Suppe.
La mère fait une soupe.
Wer kocht heute
das Essen? Qui fait la cuisine / prépare
le repas aujourd'hui?
Der
Reis muss zehn Minuten kochen. Le riz doit cuire pendant
dix minutes.
Kochbeutel (s, -) [m] sachet [m] de cuisson
Reis im Kochbeutel Riz en sachet
Kochbuch (s, "er) [n] livre [m] de cuisine
kochecht lavable à 95°; qui peut bouillir [linge]
Kochecke (-, n) [f] coin-cuisine [m]; kitchenette; cuisinette [f]
Köcher (s, -) [m] carquois [m]
Kochfeld (s, er) [n] table [f] de cuisson; plaque [f] de cuisson
kochfest lavable à 95°; qui peut bouillir [linge]
Kochlöffel (s, -) cuillère [f] en bois [cuisine]
Kochlöffelschwinger (s, -) [m] [par plaisanterie] cuisinier; cuistot [m]
Kochmütze (-, n) [f] toque [f] (de cuisinier)
Kochplatte (-, n) [f] plaque [f] électrique; réchaud [m] (électrique); plaque [f] chauffante
Köchelverzeichnis (ses) [n] catalogue [m] Köchel; Köchel [m]
Kode (s, s) [m] code [m]
Geben Sie den Kode ein! Entrez le code!
Es gelang
mir nicht, den Kode zu knacken. Je ne réussis pas à déchiffrer
le code.
Kodein (s) [n] codéine [f]
koffeinfrei décaféiné
Koffeinfreier Kaffee Café décaféiné
Koffeinfreies Cola (Boisson au cola) sans caféine
Koffer (s, -) [m] valise; malle [f]
Hilf mir bitte die Koffer packen! Aide-moi à faire
les valises, s'il te plaît!
Kofferraum (s, "e) [m] coffre
[m], malle [f] arrière
[voiture]
Ich verstaute das Gepäck im Kofferraum. Je casai
les bagages dans la malle.
Kohle (-, n) [f] charbon [m]
Er
war schwarz wie Kohle. Il était noir comme le charbon.
Wir
heizen noch mit Kohle. Nous nous chauffons encore au charbon.
Früher
brauchten die Lokomotiven Kohle. Autrefois les locomotives
marchaient au charbon.
Kohlehandel (s) [m] commerce [m] du charbon
Kohlefaser (-, n) [f] fibre [f] de carbone
Kohlenbergwerk (s, e) [n] mine [f] de charbon; houillère [f]
Kohlengrube (s, e) [n] mine [f] de charbon; houillère [f]; charbonnage [m]
Kohlenkörnermikrofon (s, e) [n] microphone [m] à (grenaille de) charbon
Kohlenkörnermikrophon [> Kohlenkörnermikrofon]
Kohlenwasserstoff (s, e) [m] hydrogène
[m] carburé
so genannte aromatische Kohlenwasserstoffe
hydrogènes carburés dits aromatiques
kohlesäurehaltig à teneur en / contenant du gaz carbonique; gazeux
Kohlrabi (s, s) [m] chou-rave [m]
Koka (-, -) [f] coca [m] [plante]
Kolchose (-, n) [f] kolkhoz; kolkhoze [m]
Kollege (n, n) [m] collègue
[m]
Er verträgt sich gut mit seinen Kollegen. Il
s'entend bien avec ses collègues.
Ein Bürokollege hat
es mir gesagt. C'est un collègue du bureau qui
me l'a dit.
Kollegin (-, nen) [f] collègue [f]
kolonisieren coloniser
kolonial colonial
Kolonialfranzose (n, n) [m] Français [m] des colonies
Kolonialisierung (-) [f] colonialisation [f]
Kolonialverwaltung (-) [f] administration
[f] coloniale
Tansania stand vom späten 19. Jahrhundert
bis zum Ersten Weltkrieg unter deutscher Kolonialverwaltung. La
Tansanie fut sous administration coloniale allemande de la fin du XIXe
siècle au début de la deuxième Guerre mondiale.
Kolportage (-, n) [f] colportage [m]; commerce [m] ambulant de livres; roman-feuilleton [m]
Kolporteur (s, e) [m] colporteur [m]
Kombinat (s, e) [n] combinat [m]
Komet (en, en) [m] comète [f]
komisch
bizarre; drôle;
amusant; comique;
bouffon
Der Film war wirklich sehr komisch. Le
film était vraiment très amusant.
Er hat mir eine komische
Geschichte erzählt. Il m'a raconté une drôle
d'histoire.
Findest du das nicht auch komisch? Tu
ne trouves pas ça bizarre, toi aussi?
Komisch, ich dachte,
ich hätte es dir damals gesagt. C'est drôle,
je pensais te l'avoir dit à l'époque.
komische Oper
opéra comique
Komma (s, s / Kommata) [n] virgule [f]; comma [m]
Kommandeur (s, e) [m] commandeur; commandant [m]; chef [m] d'unité
Kommandant (en, en) [m] commandant [m]
kommerziell commercial
Wir haben keine
kommerziellen Interessen in dieser Angelegenheit. Nous
n'avons aucun intérêt commercial en cette affaire.
Kommilitone (-n, n) [m] camarade [m] d'études; condisciple [m]
Kommilitonin (-, nen) [f] camarade [f] d'études; condisciple [f]
Kommissar (s, e) [m] commissaire [m]
Kommission (-, en) [f] commission [f]
[groupe constitué]
Bilden Sie eine Kommission
zur Untersuchung des Vorfalls. Constituez une commission
d'enquête sur l'incident.
Kommissionär (s, e) [m] commissionnaire [m]
Kommunalwahlen [pl] élections [f pl] communales
Kommunikation (-) [f] communication [f]
Es
gibt keine Kommunikatioin zwischen der verschiedenen Arbeitsgruppen.
Il n'y a pas de communication entre les divers groupes de travail.
Die
Kommunikation zwischen den Abteilungen ist gut. La communication
entre les services est bonne.
Kommunikator (s, en) [m] appareil [m] à communiquer; communicateur [terme notamment utilisé dans la science fiction]
Kommunismus (-) [m] communisme [m]
Kommunist (en, en) [m] communiste [m]
kommunistisch communiste
Kommutator (s, en) [m] commutateur [m]
Komparse (en, en) [m] figurant; comparse [m]
Komplexität (-) [f] complexité [f]
Komplize (en, en) [m] complice [m]
kompliziert compliqué
Das ist eine komplizierte Angelegenheit. C'est une affaire
compliquée.
Komponist (en, en) [m] compositeur [m]
Komtesse (-, n) [f] comtesse [f]
Konditor (s, en) [m] pâtissier [f]
Konditorin (-, nen) [f] pâtissière [f]
Konditorei (-, en) [f] pâtisserie [f] [magasin; activité]
Konditormeister (s, -) [m] maître-pâtissier [m]; pâtissier [m] [titre professionnel]
Kondom (s, e) [n] préservatif
[m]
Er holte sich ein Kondom am Automaten. Il alla chercher
un préservatif au distributeur.
Konferenz (-, en) [f] conférence
[f]
Er hält eine Konferenz über die Jugendkriminalität ab. Il
tient une conférence sur la criminalité juvénile.
Warst du auch auf der Konferenz? Es-tu aussi allé
à la conférence?
Konferenzzimmer (s, -) [n] salle |f] des conférences
Konferenzschaltung (-) [f] branchement [m] multiplex
konfigurieren configurer
Konfigurierung (-) [f] configuration [f] [action]
Konfiguration (-, en) [f] configuration [f] [disposition]
Konfirmand (en, en) [m] confirmand [m]
Konfiseur (s, e) [m] confiseur [m]
Konfitüre (-, n) [f] confiture [f]
[Suisse]
Ich aß ein Bitterbrot mit Konfitüre. Je mangeai
une tartine beurrée à la confiture.
Konföderation (-, en) [f] confédération [f]
konföderiert
confédéré
die konföderierten Südstaaten
les états confédérés du sud
Konglomerat (s, e) [n] conglomérat [m]
König (s, e) [m] roi [m]
Ludwig II. [der Zweite] , König von Bayern.
Louis II [Deux], roi de Bavière.
Königin (-, nen) [f] reine [f]
Königin Elisabeth II. [die Zweite] von England
La reine Elisabeth II [Deux] d'Angleterre
Königsetappe (-, n) [f] étape [f] reine
Königsgrab (s, "er) [n] tombeau [m] royal / du roi; tombe [f] royale / du roi
Königsthron (s, e) [m] trône
[m] royal
der schwedische Königsthron le
trône royal de Suède
Konjugationstabelle (-, n) [f] tableau [m] de conjugaison
Konjunktion (-, en) [f] conjonction [f]
Konjugation (-, en) [f| conjugaison [f]
konjugieren conjuguer
Wie
wird das Verb konjugiert? Comment le verbe se conjugue-t-il?
Konjunkturaussichten [pl] perspectives [f pl] conjoncturelles
Konjunkturkiller (s, -) [m] tueur
[m] de conjoncture
Konjunkturkiller
Krieg La guerre tueuse de
conjoncture économique
Konjunkturlage (-) [f] situation [f] économique
Konjunkturtief (s, s) [n] faiblesse [f]
conjoncturelle
anhaltendendes Konjunkturtief
faiblesse conjoncturelle persistante
konkav concave
Konkordat (s, e) [n] concordat [m]
Konkubinat (s, e) [n] concubinat [m]
Konkubine (-, n) [f] concubine [f]
Konkurrent (en, en) [m] concurrent [m]
Konsekration (-, en) [f] [religion] consécration [f]
konsekrieren [religion] consacrer
Konsens (es, e) [m] consensus; accord [m]; [justice] consentement [m]
Konsequenz (-, en) [f] conséquence [f]
Wir müssen die Konsequenzen tragen. Nous devons porter
les conséquences.
Er zog die Konsequenzen aus seinen Fehlern. Il tira les
conséquences de ses erreurs.
konservativ conservateur
Er vertritt eine sehr konservative Meinung. Il a une opinion
très conservatrice.
Konsonant (en, en) [m] consonne [f]
Konsonantenverdoppelung (-) [f] doublement [m] de (la) consonne
Konstantin (s) [m] Constantin [m]
Konstantinopel (s) [n] Constantinople [f]
konstituieren constituer
Konstitution (-, en) [f] constitution [f]
konstitutionell constitutionnel
konstitutionelle
Monarchie monarchie constitutionelle
konstitutiv constitutif
Konstitutionalist (en, en) [m] constitutionaliste [m]
Konstitutionalistin (-, nen) [f] constitutionaliste [f]
konstitutionalistisch constitutionaliste
Konstruktionsmängel [pl] défauts
[m pl] de construction
Als Unglücks-Ursache vermuten Experten Konstruktionsmängel.
Comme cause de l'accident les spécialistes avancent
l'idée d'un défaut de construction.
Konstruktivismus (-) [m] constructivisme [m]
Konsumausgaben [pl] dépenses [f pl] de consommation
Konsumelektronik (-) [f] électronique [f] grand-publicKonsument (en, en) [m] consommateur [m]
Konsumnachfrage (-) [f] demande [f] à la consommation
Konsumverweigerer (s, -) [m] personne [f] qui refuse la consommation
Kontakt (s, e) [m] contact [m]
Wir bleiben in Kontakt. Nous restons en relations.
Hast du schon Kontakt mit ihm aufgenommen? As-tu déjà
pris contact avec lui?
Wir haben sehr gute Kontakte zu der Firma. Nous avons
de très bons contacts avec la firme.
kontaktsuchend à la recherche d'un contact; cherchant (un) contact
Konteradmiral (s, "e) [m] contre-amiral [m]Konterfei (s, e) [n] [désuet] portrait [m]
Kontinent (s, e) [m] continent [m]
Die Erde hat fünf Kontinente. La terre a cinq continents.
Konto (s, s) [n] compte [m]
Das geht auf mein Konto. C'est moi qui paie.
Der Fehler geht auf sein Konto. La faute lui incombe.
Überweisen Sie das Geld auf mein Konto. Virez l'argent
sur mon compte!
Ich möchte ein Konto bei Ihnen eröffnen. Je
voudrais ouvrir un compte chez vous.
Kontrahent (en, en) [m] adversaire; contradicteur [m] | contractant [m] [contrat]
konträr contraire; opposé
Er
vertrat eine völlig konträre Meinung. Il défendit une
opinion totalement opposée.
Kontrolle (-, n) [f] contrôle [m]
Er verlor die Kontrolle über sein Fahrzeug. Il perdit
le contrôle de son véhicule.
Die Verkehrspolizei führt eine Kontrolle durch. La
police routière procède à un contrôle.
Die Durchführung des Plans steht unter meiner Kontrolle. L'exécution
du plan est sous mon contrôle.
Kontrollmechanismus (-, Kontrollmechanismen) [m] mécanisme [m] de contrôle
Kontrollturm (s, "e) [m] tour [f] de contrôle (aérien)
Konvoi (s, s) [m] convoi [m]; escorte [f]
Konzentrat (s, e) [n] concentré [m]
Konzentrationserhöhung (-, en) [f] augmentation [f] de (la) concentration
konzentrieren concentrer
Er konzentrierte sich auf seine Aufgabe. Il se concentra
sur son travail.
Konzern (s, e) [m] consortium; groupe [m]
Konzert (s, e) [n] concert [m]
Gehst du auch aufs Konzert? Vas-tu aussi au concert?
Er gab gestern sein drittes Konzert. Il a donné
son troisième concert.
Kommst du heute Abend mit ins Konzert? Tu
m'accompagnes / Tu nous accompagnes ce soir au
concert?
Konzertabend (s, e) [m] concert [m] (ayant lieu le soir)
Konzertagentur (-, en) [f] agence [f] de concerts
konzertant concertant
Konzertflügel (s, -) [m] piano [m] de concert
Konzertführer (s, -) [m] guide [m] des concerts
Konzerthaus (es, "er) [n] salle [f] de concert
konzertieren donner un concert / un récital
Konzertkarte (-, n) [f] billet [m] / place [f] de concert
Konzertmeister (s, -) [m] premier violon [m]
Konzertprogramm (s, e) [n] programme [m] de concert / des concerts
Konzertreise (-, n) [f] tournée [f] (de concerts)
Konzertsaal (s, Konzertsäle) [m] salle [f] de concert / des concerts
Konzertsänger (s, -) [m] chanteur [m] de concert
Konzertsängerin (-, nen) [f] cantatrice [f] de concert
konziliant conciliant
Er hat
konziliantere Töne in Richtung USA angeschlagen. Il a
pris un ton plus conciliant à l'égard des Etats-Unis.
kooperativ coopératif
Kooperative (-, n) [f] coopérative [f]
kooperieren (mit) coopérer (avec)
Koordinator (s, en) [m] coordinateur [m]
koordinieren coordonner
koordinierende
Konjunktion conjonction [f]
de coordination
Kopf (s, "e) [m] tête [f]
Ich habe Kopfweh. J'ai mal à la tête.
Der Kopf tut mir weh. La tête me fait mal.
Hast du den Kopf verloren? As-tu perdu la tête?
Er
ist um einen Kopf größer als ich. Il est d'une
tête plus grand que moi.
mit bloßem Kopf nu-tête;
tête nue
den Kopf drehen tourner
la tête
den Kopf heben lever la tête
den
Kopf senken baisser la tête
den Kopf schütteln
secouer la tête
von Kopf bis Fuß des
pieds à la tête
Hals über Kopf précipitamment
sich
[D] den Kopf zerbrechen über [+ A] se creuser la tête
au sujet de
Sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen. Elle
leva les bras au ciel.
Er ließ den Kopf hängen. Il
perdit courage.
Kopf hoch! Du courage!
sich
[D] etwas in den Kopf setzen se mettre quelque chose en
tête
seinen Kopf aufs Spiel setzen risquer sa vie;
risquer sa tête
Es geht dir um den Kopf. Il
y va de ta vie.
Das hätte im fast den Kopf gekostet. Cela
a failli lui coûter la vie.
Er ist um einen Kopf größer als ich.
Il a une tête de plus que moi.
Kopfball (s, "e) [m] tête [f] [football]
köpfen décapiter;
trancher la tête; guillotiner | étêter
Er
köpfte den Ball. Il frappa la balle de la tête.;
Il fit une tête.
Der Salat köpft. La salade
pomme.
Kopfschuss (es, "e) [m] balle [f]
dans la tête; blessure
[f] (par balle) à la tête
Er hat einen Kopfschuss.
Il est un peu fêlé.
Kopftuch (s, "er) [n] foulard; fichu;
fanchon [m]; [par extension]
voile [m]
warmes Kopftuch frileuse
[f]
Kopftuchverbot (s) [n] interdiction [f] du foulard / du voile // de porter le foulard / le voile
Kopie (-, n) [f] copie [f]
Die Figur ist eine exakte Kopie des Originals. La statuette
est une copie fidèle de l'original.
Machen Sie eine Kopie davon. Faites-en une copie!
kopieren copier
Er kopiert alles was ich mache. Il copie tout ce que je
fais.
Kopieren Sie den Artikel! Faites une photocopie de l'article!
Ich kopiere die Datei auf die Diskette. Je copie
le fichier sur la disquette.
Kopierer (s, -) [m] copieur; photocopieur
[m]
Vergessen Sie nicht, den Kopierer abends abzuschalten! N'oubliez
pas de débrancher le photocopieur le soir!
Kopist (en, en) [m] copiste [m]
Kopra (-) [f] copra; coprah [m]
Kopte (n, n) [m] copte [m]
Koralle (-, n) [f] corail [m]
Koralleninsel (-, n) [f] atoll [m]; île [f] corallienne
Korallenkette (-, n) [f] collier [m] de corail
Korallenriff
(s, e) [n] récif [m] de
corail
das große Korallenriff la grande barrière
de corail
Korallentiere [pl] lithozaires [m pl]; polypes [m pl] coralligènes
Koran [der] Coran [le]
Was steht darüber im Koran? Qu'en dit le Coran?
Koranschule (-, n) [f] école [f] coranique
Kordillere (-, n) [f] Cordillière [f]
Komoran (s, e) [m] cormoran [m]
Korbball (s) [m] basket; basket-ball [m]
Körper (s, -) [n] corps;
tronc [m]
Er hat einen sportlichen, gut trainierten Körper. Il
a un corps de sportif bien entraîné.
ein gesunder und kräftiger Körper
un corps sain et vigoureux
Körperbau (s) [m] conformation [f] (du corps); stature; anatomie; constitution [f]
körperbehindert handicapé physique
Körperbehindert- [part. passé substantivé] handicapé [m] physique; handicapée [f] physique
Körpergeruch (s, "e) [m] odeur [f] corporelle
Körpergewicht (s) [n] poids [m] (corporel); poids [m] du corps
Körpergröße (-, n) [f] taille; stature [f]
Körperhaltung (-) [f] maintien; tenue; démarche [f]; port [m]
Körperkraft (-) [f] force [f] physique
Körperpflege (-) [f] hygiène [f] corporelle; hygiène [f] du corps; soins [m pl] corporels
Körpersprache (-, n) [f] langage [m] du corpsKörperwelten [pl] mondes [m pl] corporels [exposition anatomique de corps apprêtés / préparés par plastination par Gunther von Hagens]
Körperwuchs (es) [m] taille; stature [f]
Korpsgeist (s) [m] esprit [m] de
corps
starker Korpsgeist esprit de corps prononcé
korrigieren corriger
Bitte korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre! Corrigez-moi
si je me trompe!
Er korrigierte seine Fehler. Il corrigea sa faute.
korrumpieren corrompre
korrup corrompu
Korruption (-) [f] corruption [f]
Korruptionsaffäre (-, n) [f] affaire [f] de corruption
Korruptionsgeld (s, er) [n] argent [f] de la corruption
Korruptionsvorwurf (s, "e) [m] accusation
[f] de corruption
Aufgrund von Korruptionsvorwürfen trat er zurück.
En raison d'accusations de corruption il démissionna.
Korsar (en, en) [m] corsaire [m]
Korvette (-, n) [f] corvette [f]
Kosinus (-, - / Kosinusse) [m] cosinus [m]
Kosmonaut (en, en) [m] cosmonaute [m]
Kosmonautin (-, nen) [f] cosmonaute [f]
Kosovar (en, en) [m] Kosovare [m]
Kosovarin (-, nen) [f] Kosovare [f]
kosovarisch kosovare
Kosovo (s) [der] Kosovo [m]
Kosowar [> Kosovar]
Kosowarin [> Kosovarin]
kosowarisch [> kosovarisch]
Kosowo [> Kosovo]
kosten coûter
Wie viel kostet das? Ça /
Cela coûte
combien?
Das kostet viel Geld. Ça / Cela
coûte beaucoup d'argent.
Es hat ihn viel Mühe gekostet. Ça / Cela lui a coûté
beaucoup de travail.
Koste was es wolle. Ça coûtera ce que ça
coûtera.
Kosten [pl] frais [m pl]
Wir übernehmen alle Kosten. Nous prenons en charge
tous les frais.
Und wer bezahlt die Kosten? Et qui paiera les frais?
Die Krankenkasse trägt die Kosten für den Spitalaufenthalt. La
caisse d'assurance maladie prend en charge les frais d'hospitalisation.
Kostenschätzung (-, en) [f] estimation [f] du coût / des coûts
Kostüm (s, e) n] costume [m] [tenue théâtrale ou carnavalesque]
Ich muss noch ein Kostüm für den Faschingsball finden.
Il me faut encore trouver un costume pour le bal du carnaval.
Kot (s, e) [m] boue;
fange; gadoue; bourbe;
crotte [f]; excréments [m pl];
fiente [f]
Der Wagen blieb im Kot stecken. La
voiture s'embourba.
Er wälzt sich im Kot. Il
se vautre dans la fange / dans la boue.
Er
wurde in den Kot gezogen. Il fut traîné dans la boue.
kotig boueux; bourbeux; crotté
Kotangente (-, n) [f] cotangente [f]
Kotelett (s, e) [n] côtelette [f]
Koteletten [pl] favoris [m pl]; pattes [f pl]
Köter (s, -) [m] cabot; clebs; clébard; roquet; mâtin [m]
Kotflügel (s, -) [m] garde-boue [m]; aile [f] [voiture]
Kotze (-) [f] vomi; dégueulis [m]
kotzen
[sens volontiers trivial] dégueuler;
dégobiller; vomir; rendre
Er
kotzte auf den Boden. Il vomit par terre.
Er
hat in das Klobecken gekotzt. Il
a vomi dans la cuvette des waters.
Er kotzte das ganze Essen vor meine
Füße. Il vomit tout ce qu'il avait mangé à mes pieds.
Ich
fühlte mich zum Kotzen schlecht. Je me sentis malade à
vomir.
Es ist zum Kotzen! C'est à vomir!
/ C'est dégueulasse!
kotzlangweilig ennuyeux à mourir.
Der
Film ist kotzlangweilig. Le film est totalement rasoir.
kotzübel malade à crever
Mir
ist kotzübel. Je me sens horriblement mal.
Krabbe (-, n) [f] crabe [m];
crevette [f]
Sie war eine süße kleine Krabbe. C'était
une adorable gamine.
Krabbealter (s) [n] âge [m] où l'enfant marche à quatre pattes
Krabbenfang (s) [m] pêche [f]
aux crevettes
Auf
Krabbenfang vor Büsum A la pêche aux crevettes en rade
de Husum
Mit der TX27 kann man auf Krabbenfang gehen. Avec
la TX27 on peut aller à la pêche aux crevettes.
Krabbenfischer (s, -) [m] pêcheur [m] de crevettes
Kracher (s, -) [m] pétard [m]; vieille baderne [f]
Krad (s, "er) [n] [= Kraftrad] moto [f]
Kradfahrer (s, -) [m] motocycliste [m]
Kradfahrerin (-, nen) [f] motocycliste [f]
Kraft (-, "e) [f] force;
puissance; vigueur [f]
Es kostete mich viel Kraft. Ça / Cela m'a
coûté beaucoup d'efforts.
Mit vereinten Kräften werden wir es schaffen. En
nous y mettant tous nous y arriverons.
Er hat dafür viel Kraft aufgewendet. Il y
a mis beaucoup d'énergie.
Wann ist das Gesetz in Kraft getreten? Quand la
loi est-elle entrée en vigueur?
Kraftdroschke (-, n) [f] [relativement désuet]
taxi [m]
Die Kraftdroschken sind in der Reihenfolge ihrer Ankunft auf dem
Droschkenplatz aufzustellen. Les taxis doivent se
ranger à la station selon leur ordre d'arrivée. [2003]
Kraftdroschken dürfen nur auf gekennzeichneten Droschkenplätzen bereitgestellt
werden. Les staxis ne peuvent stationner qu'aux emplacements
réservés. [2003]
Kraftdroschkentarif (s, e) [m] tarif [m] des courses (de taxi)
kräftig fort; vigoureux
Er nahm ein kräftiges Essen ein. Il prit un
repas consistant.
Er stieß kräftig. Il poussa avec force.
Fühlst du dich wieder kräftig? As-tu
recouvré tes forces?
Kraftrad (s, "er) [n] motocyclette [f]
Kraftradfahrer (s, -) [m] motocycliste [m]
Kraftradfahrerin (-, nen) [f] motocycliste [f]
Kraftstoff (s) [m] carburant [m]; essence [f]
Kraftstoffanzeiger (s, -) [m] indicateur [m] de niveau de carburant / d'essence
Kraftwerk (s, e) [n] centrale [f] (électrique)
Man plant hier ein neues Kraftwerk. On projette de construire
ici une nouvelle centrale électrique.
Wir wollen keine neuen Kernkraftwerke. Nous ne voulons
pas de nouvelles centrales nucléaires.
Gibt es noch viele Kohlekraftwerke?
Y a-t-il encore beaucoup de centrales au charbon?
Krähe (-, n) [f] corneille [f]
Eine
Krähe hackt der anderen kein Auge aus. Les loups ne se
mangent pas entre eux.
Krähenfüße [pl] pattes [f pl] d'oie [rides]; pattes [f pl] de mouche [écriture]
Krähennest (s, er) [n] nid [m] de corneille; [bateau] nid [m] de pie; hune; vigie [f]
krähen chanter [coq];
coqueriquer; [personne]
piailler; crier
Danach kräht kein Hahn.
Ça n'intéresse personne.;
Ça laisse tout le monde indifférent.; Tout le monde
s'en fout.
Er krähte vor Vergnügen. Il piaillait
de plaisir.
Kran (s, "e) [m] grue [f]; appareil [m] de levage; [marine] crône [m]
Kranarm (s, e) [m] flèche [f] de grue
Kranführer (s, -) [m] grutier [m]; conducteur [m] de grue
Kranführerin (-, nen) [f] grutière [f]; conductrice [f] de grue
Kranwagen (s, -) [m] wagon-grue; camion-grue [m]
Kranich (s, e) [m] grue [f] [oiseau]
grauer
/ gemeiner Kranich grue cendrée
krank malade
Er war lange krank. Il fut longtemps malade.
Er ließ sich krank schreiben. Il se fit porter malade
(par le médecin).
Er hat sich für heute krank gemeldet. Il s'est fait
porter malade pour aujourd'hui.
Du siehst krank aus. Tu as l'air malade.
Krank- [adjectif substantivé] malade [adjectif substantivé]
Kranke brauchen viel Ruhe. Les malades ont besoin
de repos.
Und wann besuchen wir unseren Kranken? Et quand
rendrons-nous visite à notre malade?
Die Kranke schäft. La malade dort.
Krankenhaus (es, "er) [n] hôpital
[m]
Man brachte den Verunglückten ins nächste Krankenhaus. On amena l'accidenté à l'hôpital le plus
proche.
Krankenhausinfektion (-, en) [f] infection [f] nosocomiale
Krankenkassa (-, -kassen) [f] [Autriche, Suisse] [cf. Krankenkasse]
Krankenkasse (-, n) / [f] caisse [f] d'assurance
maladie
In / Bei welcher Krankenkasse sind Sie? A
quelle caisse d'assurance maladie êtes-vous?
Krankenpfleger (s, -) [m] infirmier [m]
Er arbeitet als Krankenpfleger im Städtischen Krankenhaus. Il
travaille comme infirmier à l'hôpital municipal.
Krankenschwester (-, n) [f]
[> Schwester] infirmière [f]; sœur [f]
garde-malade
Rufen Sie bitte die Krankenschwester! Veuillez appeler
l'infirmière!
Ich bin gelernte Krankenschwester. Je suis infirmière
diplômée.
Krankenversicherungskarte (-, n) [f] carte [f] d'assurance maladie
Krankenversicherungssystem (s, e) [n] système [m] d'assurance maladie
Krankenvorgeschichte (-) [f] antécédents [m pl] médicaux
Krankenwagen (s, -) [m] ambulance [f]
Rufen Sie einen Krankenwagen! Appelez une ambulance!
Krankheit (-, en) [f] maladie [f]
Er litt an einer schweren Krankheit. Il souffrait d'une
grave maladie.
Kratzbild (s, er) [n] image [f] à gratter (prédessinée)
kraulen nager le crawl; faire du crawl
=> Page 1 [k-ken] | 2 [ker-kn] | 4 [kre-ky]
9.1.2000 - 11.4.2004