Zertifikat Deutsch
anciennement
Zertifikat
Deutsch als Fremdsprache
Le Zertifikat Deutsch (ZD) prend en 1999 la suite du Zertifikat Deutsch als Fremdsprache (ZDaF) qui fut créé dans les années 70 par l'Institut Goethe et la Fédération allemande des Universites Populaires (Deutscher Volkshochschulverband).
Il s'agit d'un diplôme décerné sur examen et qui certifie que le titulaire dispose d'un niveau de connaissances lexicales et grammaticales suffisant pour lui permettre de se débrouiller par écrit et par oral dans toutes les circonstances importantes de la vie quotidienne dans un pays de langue allemande. Il sert de référence vis-à-vis des administrations, notamment des universités de langue allemande, et des entreprises dans le monde entier et constitue très nettement un plus pour tout candidat à un emploi dans une entreprise ayant des relations avec un pays de langue germanique.
La révision des modalités et du contenu de l'examen a été mise en route en 1995 et conduite en collaboration entre l'Institut allemand pour la Formation des Adultes (Deutsches Institut für Erwachsenenbildung) et plus précisément son émanation, la société Weiterbildungs- und Testsysteme GmbH (DIE/WBT), et le Goethe-Institut pour l'Allemagne, l'Institut de Langue Allemande de l'Université de Fribourg (Institut für deutsche Sprache der Universität Freiburg) pour la Suisse et le Diplôme Autrichien de Langue allemande (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch) pour l'Autriche, soit quatre partenaires au lieu de deux précédemment.
Le programme
Nouvelle est donc cette concertation et collaboration entre les trois grands pays où l'allemand est langue officielle. Le programme lexical de référence reflète désormais davantage et expressément les particularismes de tel ou tel pays, sans toutefois tomber dans le dialecte. Avec en filigrane, quelques réalités de civilisation. Cela représente tout de même quelque 3600 mots dont certains ont plusieurs sens ou emplois. On attend du prétendant au diplôme qu'il en connaisse le sens (vocabulaire passif) à défaut de les utiliser tous spontanément (vocabulaire actif). Comprendre et se faire comprendre correctement sont ici les maîtres-mots.
Parallélement au programme lexical (vocabulaire, sens des mots), on a bien entendu défini un programme grammatical (structures, déclinaison, pronoms, formation des mots) minimum et indispensable. Les épreuves de l'examen s'appuient sur ces deux programmes de référence.
Un lycéen français qui serait en classe de terminale et qui étudierait l'allemand comme langue vivante 1 (soit 7 ans d'études) voire comme langue vivante 2 (5 ans d'études) serait-il au niveau du ZD? Oui et non. Grammaticalement oui à condition que son niveau scolaire soit bon ou tout au moins très correct. Pour le vocabulaire et la vie pratique, les objectifs du baccalauréat ne recoupent pas exactement deux du ZD. L'examen même du baccalauréat est différent, la formulation des questions écrites est différente, le vocabulaire (davantage abstrait, moral, faisant appel à la technique de l'argumentation...) est en partie différent, l'entretien oral lorsqu'il y en a un est davantage un exposé oral construit et une communication reposant sur des faits abstraits (commentaire, opinions sur un document plutôt littéraire, manipulation raisonnée d'idées). La vie pratique, les réalités de la vie quotidienne, la spontanéité et l'autonomie dans un vrai dialogue sont quelque peu occultées. Il ne faut pas oublier que le baccalauréat est (déjà) un examen universitaire.
Un lycéen de terminale qui souhaiterait se présenter au ZD ne pourrait donc pas se passer d'une préparation particulière et ciblée. Mais l'expérience prouve que le ZD est tout à fait à la portée d'un bon élève qui travaille bien.
On s'aperçoit en comparant les listes de vocabulaire du ZDaF et du ZD que certains mots ont disparu au profit d'autres. Mais l'actualisation porte aussi sur la thématique: on s'efforce de coller au plus près de la réalité et des besoins réels, les exemples, documents (textes, enregistrements sonores), questions et situations sont les plus authentiques possibles.
L'examen
Les Instituts Goethe tout comme les instituts ou écoles de ses partenaires préparent à l'examen du ZD et jouent aussi le rôle de centres d'examen. Ni la préparation ni l'examen ne sont gratuits. Un lycée pourrait être sur demande expresse centre d'examen, mais les candidats sont rarement assez nombreux pour que l'investissement pour une licence soit justifié. En revanche, rien n'empêche un professeur d'allemand de proposer une aide bénévole aux élèves intéressés. Mais il est aussi possible de se préparer à l'examen chez soi, en auto-formation: différentes maison d'édition proposent des manuels, des cassettes, des corrigés.
En revanche, il ne faut pas s'attendre à ce que soient communiqués le sujets d'examen. Leur élaboration a demandé beaucoup de travail et ils sont sensés servir plusieurs années partout dans le monde. Ce sont en effet les mêmes sujets qui sont proposés aux candidats - des sujets uniques par conséquent - et les correcteurs partout dans le monde disposent de la même grille de correction pour l'évaluation. Ce qui garantit bien au diplôme une qualité constante et universelle, tout le monde étant mesuré à la même aune.
Il peut y avoir deux sessions par an. L'âge minimal requis est sauf cas particulier de 16 ans.
Les épreuves se passent sur deux jours: l'écrit le premier jour et l'oral le deuxième. L'épreuve écrite se subdivise en deux parties: la compréhension écrite et la compétence grammaticale d'une part, la compréhension auditive et l'expression écrite d'autre part. Entre les deux, une pause de quelque 20 à 30 minutes. Le minutage des épreuves comprend une partie consacrée à la préparation.
Les épreuves sont notées par points. Le maximum des points est de 300. Pour réussir à l'examen, il faut totaliser au moins 60% du nombre maximal de points à l'écrit (soit 135 points) et au moins 60% du nombre maximal de points à l'oral (soit 45 points). L'admission à l'épreuve orale est généralement subordonnée à la réussite à l'épreuve écrite. En cas d'échec à l'une des parties de l'examen, celle-ci doit être repassée dans son intégralité (cas exceptionnel) ou bien l'examen doit être repassé intégralement (cas le plus courant). Il est très exceptionnellement possible de contester la décision du jury (du centre d'examen), ce qui entraîne la constitution d'une commission d'examen soit locale, soit centrale.
Schriftliche
Prüfung |
Mindestpunktzahl |
|
|
Punkte / Points |
Dauer / Durée |
Leseverstehen |
75 Punkte |
70 Minuten |
Teil 1: Globales
Lesen |
25 Punkte |
|
Teil 2: Detailliertes
Lesen |
25 Punkte |
|
Teil 3: Selektives
Lesen |
25 Punkte |
|
Sprachbausteine |
30 Punkte |
20 Minuten |
Teil 1: Grammatikkenntnisse |
15 Punkte |
|
Teil 2: Wortschatz |
15 Punkte |
|
Hörverstehen |
75 Punkte |
30 Minuten |
Teil 1: Richtig/Falsch |
25 Punkte |
|
Teil 2: Richtig/Falsch |
25 Punkte |
|
Teil 3: Richtig/Falsch |
25 Punkte |
|
Schriftlicher
Ausdruck: 1 Brief
|
45 Punkte |
30 Minuten |
|
|
|
Mündliche
Prüfung |
Mindestpunktzahl |
|
|
75 Punkte |
15 Minuten |
Teil 1: Kontaktaufnahme |
15 Punkte |
# 3 Minuten |
Teil 2: Gespräch
über ein Thema |
30 Punkte |
# 6 Minuten |
Teil 3: Lösung
einer Aufgabe |
30 Punkte |
# 6 Minuten |
Les mentions
270-300 Punkte |
sehr gut / très bien |
240-269,5 Punkte |
gut / bien |
210-239,5 Punkte |
befriedigend / satisfaisant |
180-209,5 Punkte |
ausreichend / suffisant |
0-179,5 Punkte |
nicht bestanden / non admis |
Documentation (liste non exhaustive)
Dittrich, Roland & Frey, Evelyn: Training Zertifikat Deutsch, Verlag für Deutsch
Trainingsband, 90 p., Présentation
détaillée du ZD, exemples de sujets, un test complet, scripts,
conseils et solutions - Consultation fastidieuse
due à l'uniformité de la succession des chapitres
Audiokassette, 87 Min.
Audio-CD,
87 Min.
Luscher, Renate: Übungsgrammatik DaF für Anfänger, Verlag für Deutsch Maîtrise des connaissances gramamticales requises pour le ZD
Übungsgrammatik, 264 p. Exercices
Lösungsschlüssel, 52 p. Solutions
2 Audiokassetten,
107 Min: Teil 1: Basisübungen
- Teil 2: Aufbauübungen
Exercices
2 Audio-CDs
Dinsel, Sabine & Reimann, Monika: Fit fürs Zertifikat Deutsch, Hueber
Tipps und Übungen, 117 p., Exercices d'entraînement (apprentissage ou révision des connaissances), un test complet, scripts, solutions, outils & conseils
Zertifikat Deutsch: Lernziele und Testformat Brochure élaborée et publiée conjointement par les quatre organismes acteurs à l'intention plus particulièrement des auteurs de manuels, des enseignants et des responsables éducatifs en général - ISBN 3-933908-17-5
Blech, Daniela; Cyffka, Andreas; Jäger, Andreas: Pons: Basiswörterbuch
Deutsch als Fremdsprache - Das einsprachige
Lernwörterbuch, 484 p., Klett - Dictionnaire monolingue, 400 illustrations
[Scarpa, Annalisa] , 8000 mots clés,
16 000 tournures et exemples permettant de préciser le sens des mots.
Informations culturelles et régionalistes. Les mots requis pour le ZD sont marqués par un
astérisque *.
• La liste lexicale n'est pas absolument fiable. Certains
mots de la liste de référence ne sont apparemment pas repérés,
d'autres pourvus du repère ne semblent pas figurer dans la liste de référence,
enfin certains mots repérés donnent sans différenciation
des sens qui ne sont pas pris en compte par la liste de référence.
Comment se procurer les ouvrages?
Auprès d'une librairie universitaire internationale dans
les villes universitaires
Voir à Paris par exemple la librairie Attica
Par Internet auprès d'une librairie en ligne, de préférence
allemande ou d'origine allemande, par exemple:
Mail Order Kaiser
Bücher.de
Bol Allemagne ¦ France
Dokumente-Verlag
Vocabulaire du ZD
Dictionnaire allemand-français en ligne [en cours d'élaboration] - Sites 1 | 2 | 3
14.1.20001 - 26.2.2002