Vocabulaire / Wortschatz

La modalisation verbale

 

Un certain nombre de verbes peuvent être employés avec d'autres verbes pour préciser d'une manière nuancée le mode d'action de ceux-ci, ce qui implique en général l'influence d'éléments extérieurs à l'action elle-même. Le verbe de l'action proprement dite est alors à une forme non conjuguée: l'infinitif.

Du gehorchst. Tu obéis.
exprime un simple fait, une action simple immédiatement réalisée.

Du sollst gehorchen. Tu dois obéir.
exprime l'interférence d'un élément extérieur: la volonté d'une autre personne, sur l'action d'obéir qui n'est ici pas immédiatement accomplie.

On pense ici d'abord aux six verbes dits auxiliaires de mode ou de modalité. Mais on peut étendre la liste à quelques autres verbes.

 

wollen vouloir...

- volonté ferme, décidée de faire quelque chose

- disposition à faire quelque chose:

- expression d'un désir plus ou moins fort (d'avoir, d'obtenir ou que quelque chose soit fait)

- futur proche, intention d'accomplir très bientôt une action [cf le futur anglais]

- une prétendue action (affirmation à laquelle on ne prête pas forcément foi).

- au subjonctif II, l'expression d'un souhait:

noter la nuance impérative (subjonctif I) avec idée d'éventualité dans certaines expressions:

 

On peut associer au verbe wollen le verbe sollen:

On peut associer au verbe wollen (volonté forte) le verbe mögen (sens atténué: désirer)

 

sollen devoir...

- expression de la volonté d'autrui, d'un réglement, d'un commandement, d'un devoir moral

- expression d'une volonté supérieure, d'une fatalité

- la valeur impérative se retrouve au discours indirect, le verbe étant au subjonctif I

- expression de l'ouï-dire: il paraît que, à ce que l'on raconte

- recommandation atténuée par le subjonctif II

- expression d'un souhait, d'une concession résignée ou d'un défi

 

On peut associer par opposition au verbe sollen le verbe dürfen:

 

dürfen permission, droit...

- avoir le droit, la permission (légale ou morale)

- avec une nuance de politesse:

- avec une négation (nicht, kein...): l'interdiction absolue

- réaction d'incrédulité, de réprimande:

- la supposition (évaluation vague), plus prononcée avec le subjonctif II

On peut associer par opposition au verbe dürfen (sens moral, faible) le verbe können (sens fort: possibilité matérielle):

 

mögen désirer, aimer...

- aimer bien, apprécier (une personne, faire quelque chose - sans passion, esthétiquement ...)

- désirer, avoir envie.

- On utilise volontiers, en atténuation, la forme "conditionnelle" du subjonctif II comme expression polie du souhait:

- l'éventualité, la supposition, la probabilité, l'évaluation du possible, la concession d'une possibilité (d'où l'adjectif möglich: possible)

- la permission

- l'expression dans le discours indirect de la prière avec recours au subjonctif I

 

müssen devoir, être obligé

- une obligation sans échappatoire, une nécessité impérative

- une probabilité avec un fort degré de certitude

- la nécessité par force, inéluctable

- müssen + nur est remplacé volontiers par brauchen + zu + infinitif

- müssen + nicht est remplacé volontiers par brauchen + zu +infinitif

- obligation atténuée par le subjonctif II (idée conditionnelle)

 

können être capable de, savoir (faire)

- possibilité matérielle

- aptitude, savoir-faire

- probabilité (c'est fort possible)

- supputation par le recours au subjonctif II (il se pourrait que)

- l'autorisation

 

Variations et nuances

Er weiß alles.
Il sait tout. [C'est un fait]
Er will alles wissen.
Il veut tout savoir. / Il prétend tout savoir.
Er kann alles wissen.
Il peut tout savoir. [Il est en mesure de tout savoir.]
Il est tout à fait possible ou probable qu'il sache tout.
Er könnte alles wissen.
Il pourrait tout savoir
[s'il le voulait | c'est fort possible]
Er mag alles wissen.
Il se peut qu"il sache tout
[c'est une éventualité à envisager, on le concède]
Er möchte alles wissen.
Il voudrait tout savoir
[il aimerait qu'on lui dise tout | il aimerait avoir toutes les connaissances]
Er darf alles wissen.
Il a le droit de tout savoir.
[pas de restriction | on peut tout lui dire]
Er dürfte alles wissen.
Il pourrait tout savoir.
[supputation, éventualité avancée avec prudence]
Er soll alles wissen.
Il doit tout savoir.
[je / on veut qu'il sache tout | on dit qu'il sait tout]
Er sollte alles wissen.
Il devait tout savoir.
[on le voulait]
Il devrait tout savoir.
[il serait logique et normal qu'il sache tout]
Er muss alles wissen.
Il faut qu'il sache tout.
[c'est une nécessité impérative]
Il doit tout savoir
[Il sait presque certainement tout, on ne conçoit pas qu'il en soit autrement]
Er müsste alles wissen.
Il devrait tout savoir. [ce serait logique au vu des circonstances - affirmation un peu hésitante]
Il serait nécessaire qu'il sache tout.

 

werden

L'auxiliaire du futur werden peut exprimer (comme en français) une supposition explicative logique et raisonnable [on ne voit pas d'autre explication, c'est la plus logique, la plus évidente qu'on puisse avancer]

 

tun faire...

Ancien auxiliaire [cf. to do anglais], tun se rencontre encore aujourd'hui, soit dans le parler dialectal, soit par imitation de celui-ci: manière de varier son style parlé et éventuellement d'attirer l'attention, soit aussi dans le but de marquer la distance historique.

Par-delà son sens neutre d'auxiliaire, on peut lui attribuer deux nuances:

- l'annonce d'une précision, en accentuant selon le degré d'insistance tun à la prononciation:

- l'injonction impérative

 

Index des pages de grammaire relatives aux conjonctions

Index des pages sur le nom

Index des pages sur la conjugaison

Les règles de l'orthographe allemande

Index des pages d'exercices

La déclinaison

Pages de grammaire

Index général des pages de liens

Rechercher / Suchen

Pages sur les particules verbales

Pour nous écrire

Page d'accueil allemand

22.4.2001 - 23.8.2003